ويكيبيديا

    "parlait à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتحدث مع
        
    • تتحدث مع
        
    • يتحدث إلى
        
    • يتكلم مع
        
    • تتحدث إلى
        
    • يكلم
        
    • كان يتحدث
        
    • كان يتحدّث
        
    La dernière fois que je l'ai vu, il parlait à Aria. Open Subtitles أخر مرة رأيته فيها عندما كان يتحدث مع اريا
    Alors la voix que j'ai entendue dans la maison, la femme au téléphone avec Delia, celle qui parlait à tous les voisins, c'était toi. Open Subtitles إذاً الصوت الذي سمعته من داخل المنزل المرأة على الهاتف مع ديليا الشخص الذي كان يتحدث مع كل الجيران
    Donc, qui a mis la table tandis que la demoiselle parlait à son petit ami ? Open Subtitles اذن من جهز الطاولة بينما الفتاة الشابة تتحدث مع حبيبها ؟
    Phyllis a dit que Bella parlait à Michael Lacey. Open Subtitles كانت سكرانة فيليس قالت لنا ان بيلا كانت تتحدث مع مايكل لاسى
    Il parlait à quelqu'un dans la vidéo, mais je n'ai pas pu voir à qui. Open Subtitles في فيديو يتحدث إلى شخص ما، ولكن لم أتمكن من معرفة معه.
    Un policier parlait à des enfants dans le couloir. Open Subtitles الشرطي كان في الممر يتكلم مع بعض الأطفال
    Ils ont découvert qu'elle parlait à un journaliste américain. Open Subtitles وقد وجدوا أنها تتحدث إلى صحفي أمريكي
    Donc, peut-être les maîtres chanteurs ont découvert qu'il parlait à I.A. et a décidé de l'arrêter. Open Subtitles إذاً ربما اكتشف المبتزون أنه كان يتحدث مع الشؤون الداخلية وقرروا إيقافه
    Parce qu'elle a dit que ce type parlait à un autre type, de Sam Hess. Open Subtitles لأنها قالت بأن الرجل بإصابة الرأس كان يتحدث مع رجل آخر حول سام هيس
    S'il vous plaît, vous rappelez-vous autre chose ? Je me rappelle de sa voix la nuit avant sa mort. Il parlait à maman dans la cuisine, Open Subtitles كان يتحدث مع أمي في المطبخ كان يخبرها كم يكره العمل
    Il courait partout, jouait avec ses cousins, parlait à tout le monde. Open Subtitles إنه يركض بالجوار يلعب مع أبناء عمومته يتحدث مع الجميع
    "Criait le vilain qui, par habitude, parlait à son cheval" Open Subtitles الذي كان من عادته أن يتحدث مع الحصان
    Elle se parlait à elle-même, elle avait des mouchoirs dans sa manche. Open Subtitles كانت دائما تتحدث مع نفسها وتقوم بملئ أكمامها بالمناديل الورقية.
    Elle parlait à la femme comme une inspectrice. Open Subtitles لقد كانت تتحدث مع السيدة كأنها محققة أو شئ ما
    Il y en avait une dans le wagon, il y a une heure de ça, elle parlait à un gars avec une veste verte, des cheveux courts. Open Subtitles كانت هناك واحده في عربة الركاب قبل ساعه تـقريباً تتحدث مع رجل ما يرتدي سترة خضراء و شعره قصير
    Non, elle parlait à ce gars. Open Subtitles لا. لقد كانت تتحدث مع ذلك الشاب.
    Oui. C'était bon de savoir qu'il parlait à quelqu'un. Open Subtitles نعم، كان مفيداً كعرفة أنه يتحدث إلى شخص ما
    Il a commencé à halluciner. Il pensait qu'il parlait à sa mère. Open Subtitles بدأ بالهلوسة حينما حسب أنه يتحدث إلى والدته
    Je n'arrive pas à croire que mon père parlait à quelqu'un avec un téléphone du Trag. Open Subtitles نعم , أنا لا زلت لا أصدق بأن أبي كان يتكلم مع أحدهم من هاتف أحد التراكز
    Il parlait à un cabinet d'avocat, ou quelque chose du genre et il disait qu'il devait venir prendre les dispositions nécessaires pour ses biens et son testament parce qu'il avait l'Hep-V et qu'il ne savait pas combien de temps il avait. Open Subtitles لقد كان يتكلم مع مكتب المحامي او احداً ما وكان يقول بأنه يجب ان يذهب ليقوم بأجراءات ترتيبية لمُلكيتهُ ولوصيتهُ
    Elle parlait à des gens qui ne pensaient pas pouvoir comprendre, et qui ont adoré ça quand ils ont découvert que si. Open Subtitles إنها تتحدث إلى الناس الذين لم يكونوا يصدقوا أنهم يمكنهم أن يفهموا والذين أحبوه عندما وجدوا أنهم يمكنهم ذلك, وقد أحببته أنا
    Elle parlait à ma soeur. Open Subtitles - لقد كانت تتحدث إلى أختي
    De toute façon, personne ne parlait à personne... alors j'ai dit que j'allais jeter le dîner aux poubelles... à moins qu'ils ne posent pour cette photo. Open Subtitles على أية حال.. لا أحد كان يكلم ,الآخر.. لهذا قلت
    Une fois, je l'ai photographié quand il parlait à mes parents de ses haies fleuries. Open Subtitles إلتقطتُ صورته ذات مرّة حينما كان يتحدّث لوالديّ عن سياج الزهور خاصّته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد