En parlant de ça, est-ce que je peux t'emprunter d'autres fringues ? | Open Subtitles | من الذي يتكلم , يمكن أن أستعير زياً آخر ؟ |
En parlant de ça. | Open Subtitles | من الذي يتكلم. |
En parlant de ça, vous devrez récupérer le reste dans ses poumons. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك قد يتوجب عليكم قطع ما تبقى من رئتيه |
En parlant de ça, essayons de trouver ce qui est arrivé à ta soeur. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك سنرى إنْ كان بوسعنا معرفة ما حدث لشقيقتك |
En parlant de ça, je devrais probablement trouver le mien. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن هذا علي أن أجد زوجي على الأرجح |
En parlant de ça, j'ai quelque chose à te montrer. | Open Subtitles | على ذكر هذا الموضوع، لدي ما أريد منك أن تراه. |
En parlant de ça, tu ne devrais pas être à l'école aussi ? | Open Subtitles | بمناسبة هذا الحديث ألا يتوجب عليك أنت تكون أنت أيضا في المدرسة؟ |
En parlant de ça... | Open Subtitles | من الذي يتكلم |
En parlant de ça, ma crête iliaque était coincée, aujourd'hui, je pensais faire quelques étirements. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك,جميع انواع (العرف الحرقفي) الخاص بي اصبح مشدود للغايه,بسبب.. ما حدث اليوم |
En parlant de ça... | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك.. |
En parlant de ça, sais-tu où est Richard ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك هل تعرف أين (ريتشارد)؟ |
En parlant de ça, un marché est un marché. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك الأمر ، يُعد الإتفاق إتفاق على أى حال |
En parlant de ça... je ne crois pas qu'on puisse rester silencieux plus longtemps. | Open Subtitles | مازال لدى وظيفة لأعود لها بالحديث عن ذلك |
En parlant de ça, j'enlève tout ce que j'ai pu dire de mal à propos de l'avocat de la défense. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك ,أنا أسحب كل ماقلته عن محاميي الدفاع |
En parlant de ça, qu'est-ce qui t'est arrivé à la prostate? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن هذا ماذا حدث معك بحقّ الجحيم مع البروستاتا؟ |
En parlant de ça, tu as vu "La Belle au Bois Dormant" ? | Open Subtitles | وبمناسبة الحديث عن هذا هل رأيت "الجميلة النائمة" ؟ |
Et en parlant de ça... C'est quoi, ton marché ? | Open Subtitles | بعد ذكر هذا , ما هي المبادلة؟ |
En parlant de ça, vous et le directeur vous entendez bien ? | Open Subtitles | بمناسبة هذا الحديث كيف تتفق انت و المدير ؟ |
En parlant de ça, je voulais te présenter ma mère, mais elle me croit encore avocat. | Open Subtitles | ليوم العائلة. أوه ، بالتحدث عن هذا كنت أريد أن أدعو أمي حتى يمكنكي ان تلتقي بها، |
En parlant de ça, j'ai un problème avec toi, monsieur. | Open Subtitles | بالحديث عن ماذا, لدي مشاكل معك يا, يا سيدي. |
En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟ |