"parlant de ça" - Translation from French to Arabic

    • من الذي يتكلم
        
    • الحديث عن ذلك
        
    • بالحديث عن ذلك
        
    • الحديث عن هذا
        
    • ذكر هذا
        
    • بمناسبة هذا الحديث
        
    • يَتكلّمُ عن الذي
        
    • بالتحدث عن هذا
        
    • بالحديث عن ماذا
        
    • بالحديث عن هذا
        
    • عن ذلك الأمر
        
    En parlant de ça, est-ce que je peux t'emprunter d'autres fringues ? Open Subtitles من الذي يتكلم , يمكن أن أستعير زياً آخر ؟
    En parlant de ça. Open Subtitles من الذي يتكلم.
    En parlant de ça, vous devrez récupérer le reste dans ses poumons. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك قد يتوجب عليكم قطع ما تبقى من رئتيه
    En parlant de ça, essayons de trouver ce qui est arrivé à ta soeur. Open Subtitles بالحديث عن ذلك سنرى إنْ كان بوسعنا معرفة ما حدث لشقيقتك
    En parlant de ça, je devrais probablement trouver le mien. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن هذا علي أن أجد زوجي على الأرجح
    En parlant de ça, j'ai quelque chose à te montrer. Open Subtitles على ذكر هذا الموضوع، لدي ما أريد منك أن تراه.
    En parlant de ça, tu ne devrais pas être à l'école aussi ? Open Subtitles بمناسبة هذا الحديث ألا يتوجب عليك أنت تكون أنت أيضا في المدرسة؟
    En parlant de ça... Open Subtitles من الذي يتكلم
    En parlant de ça, ma crête iliaque était coincée, aujourd'hui, je pensais faire quelques étirements. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك,جميع انواع (العرف الحرقفي) الخاص بي اصبح مشدود للغايه,بسبب.. ما حدث اليوم
    En parlant de ça... Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك..
    En parlant de ça, sais-tu où est Richard ? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك هل تعرف أين (ريتشارد)؟
    En parlant de ça, un marché est un marché. Open Subtitles بالحديث عن ذلك الأمر ، يُعد الإتفاق إتفاق على أى حال
    En parlant de ça... je ne crois pas qu'on puisse rester silencieux plus longtemps. Open Subtitles مازال لدى وظيفة لأعود لها بالحديث عن ذلك
    En parlant de ça, j'enlève tout ce que j'ai pu dire de mal à propos de l'avocat de la défense. Open Subtitles بالحديث عن ذلك ,أنا أسحب كل ماقلته عن محاميي الدفاع
    En parlant de ça, qu'est-ce qui t'est arrivé à la prostate? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن هذا ماذا حدث معك بحقّ الجحيم مع البروستاتا؟
    En parlant de ça, tu as vu "La Belle au Bois Dormant" ? Open Subtitles وبمناسبة الحديث عن هذا هل رأيت "الجميلة النائمة" ؟
    Et en parlant de ça... C'est quoi, ton marché ? Open Subtitles بعد ذكر هذا , ما هي المبادلة؟
    En parlant de ça, vous et le directeur vous entendez bien ? Open Subtitles بمناسبة هذا الحديث كيف تتفق انت و المدير ؟
    En parlant de ça, je voulais te présenter ma mère, mais elle me croit encore avocat. Open Subtitles ليوم العائلة. أوه ، بالتحدث عن هذا كنت أريد أن أدعو أمي حتى يمكنكي ان تلتقي بها،
    En parlant de ça, j'ai un problème avec toi, monsieur. Open Subtitles بالحديث عن ماذا, لدي مشاكل معك يا, يا سيدي.
    En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? Open Subtitles بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more