ويكيبيديا

    "parlant en sa qualité de représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكلم بصفته ممثل
        
    • متكلما بصفته ممثل
        
    • تكلم بصفته ممثلا
        
    • متحدثا بصفته ممثل
        
    • متحدثا بصفته ممثلا
        
    • الذي تحدث بصفته ممثل
        
    • متكلما بوصفه ممثل
        
    • متحدثا بوصفه ممثل
        
    • تحدث بصفته ممثلا
        
    • تحدث بوصفه ممثل
        
    • ببيان بصفته ممثل
        
    • ببيان بصفته ممثلا
        
    Le représentant des États-Unis d'Amérique et le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France, ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    Des déclarations sont également faites par les représentants du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من المملكة المتحدة والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    Après le vote, les représentants de la France, du Japon, de la Fédération de Russie, du Venezuela et de la Hongrie, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Chine, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا واليابان والاتحاد الروسي وفنزويلا وهنغاريا والرئيس، متكلما بصفته ممثل الصين.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Togo et du Maroc, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France. UN وبعد التصويت، أُدلي ببيانات من ممثلي توغو والمغرب، ومن الرئيس متكلما بصفته ممثل فرنسا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Bangladesh, Royaume-Uni, Canada, Argentine, France, Namibie, États-Unis, Chine, Fédération de Russie, Tunisie, Jamaïque, Malaisie et Mali, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant des Pays-Bas. UN وأدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش والمملكة المتحدة وكندا والأرجنتين وفرنسا وناميبيا والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي وتونس وجامايكا وماليزيا ومالي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا لهولندا.
    Le Président fait une déclaration, parlant en sa qualité de représentant du Portugal. UN وأدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل البرتغال.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Chine et du Canada, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN وفي إثر التصويت، أدلى ببيانات ممثلا الصين وكندا والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Avant le vote, les représentants de Bahreïn, du Portugal, du Costa Rica, de la Suède, de la Slovénie, du Kenya, de la Gambie, du Japon, du Gabon, du Brésil et de la Fédération de Russie, et le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو البحرين والبرتغال وكوستاريكا والسويد وسلوفينيا وكينيا وغامبيا واليابان وغابون والبرازيل والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل المملكة المتحدة ليريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la France, du Danemark, de la Grèce et de l'Argentine, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات كل من ممثلي فرنسا، والدانمرك، واليونان، والأرجنتين، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Argentine, des États-Unis, de la Chine, de la Fédération de Russie, du Brésil et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant de la France. UN وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من المملكة المتحدة واﻷرجنتين والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    Les représentants du Brésil, de la Hongrie, de la Chine, du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Espagne, ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وهنغاريا والصين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي ونيوزيلندا والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل اسبانيا.
    Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie et de l'Espagne, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، والاتحاد الروسي، واسبانيا، والرئيس متكلما بصفته ممثل فرنسا.
    Il a entendu des déclarations des représentants de la Pologne, de l'Égypte, de la Fédération de Russie, de la République de Corée, du Honduras, de la France, de l'Italie et de l'Allemagne, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant du Chili. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثل كل من بولندا، ومصر، والاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، وهندوراس، وفرنسا، وإيطاليا، وألمانيا، وإلى بيان أدلى به الرئيس متكلما بصفته ممثل شيلي.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des Etats-Unis, de la France, de la Chine, du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie et de l'Argentine, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Japon. UN وأدلى ببيانات بعد إجراء التصويت ممثلو كل من الولايات المتحدة وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والأرجنتين ورئيس المجلس، متكلما بصفته ممثل اليابان.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Malaisie, États-Unis, Argentine, Chine, Canada et France, et par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة وماليزيا والولايات المتحدة والأرجنتين والصين وكندا وفرنسا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Argentine, Tunisie, Chine, Bangladesh, Pays-Bas, Jamaïque, Malaisie, Canada, États-Unis, Ukraine, France et Namibie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والأرجنتين وتونس والصين وبنغلاديش وهولندا وجامايكا وماليزيا وكندا والولايات المتحدة وأوكرانيا وفرنسا وناميبيا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Azerbaïdjan, prend la parole. UN وأدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل أذربيجان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Roumanie, de la France, de la Chine, de l'Allemagne, du Pakistan, de Bénin, des Philippines, de l'Espagne, de la Fédération de Russie, de l'Angola, de États-Unis, du Royaume-Uni et du Brésil, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Algérie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من رومانيا وفرنسا والصين وألمانيا وباكستان وبنن والفلبين وإسبانيا والاتحاد الروسي وأنغولا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة والبرازيل، ورئيس المجلس، متحدثا بصفته ممثل الجزائر.
    À la reprise de la séance, des déclarations sont faites par les représentants du Bangladesh, de la Tunisie et de l'Ukraine, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Irlande. UN وعند استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش، وتونس، وأوكرانيا، والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا لأيرلندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Italie, États-Unis, France, Jamahiriya arabe libyenne, Burkina Faso, Belgique, Fédération de Russie, Indonésie, Chine, Costa Rica, Afrique du Sud, Panama et Viet Nam, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Croatie. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وإيطاليا، والولايات المتحدة، وفرنسا، والجماهيرية العربية الليبية، وبوركينا فاسو، وبلجيكا، والاتحاد الروسي، وإندونيسيا، والصين، وكوستاريكا، وجنوب أفريقيا، وبنما، وفييت نام، ورئيس المجلس الذي تحدث بصفته ممثل كرواتيا.
    Les représentants de l'Italie, des États-Unis d'Amérique, de l'Allemagne, de la France, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Indonésie, ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ورواندا، والرئيس، متكلما بوصفه ممثل إندونيسيا.
    21. parlant en sa qualité de représentant de l’Iraq, M. Yasseen se déclare entièrement d’accord avec le Président : tout changement proposé à un traité bilatéral représente une offre nouvelle et ne saurait être considéré comme une réserve. UN " ٢١ - ويعلن السيد ياسين، متحدثا بوصفه ممثل العراق، اتفاقه التام مع الرئيس: فكل تغيير يُقترح إدخاله على إحدى المعاهدات الثنائية يشكل عرضا جديدا ولا يمكن اعتباره تحفظا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la France, de l'Argentine, du Royame-Uni, de la Fédération de Russie, de la Jamaïque, de la Tunisie, du Bangladesh, de la Chine, du Canada, de la Malaisie, du Mali, de l'Ukraine et de la Namibie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant des Pays-Bas. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والأرجنتين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي وجامايكا وتونس وبنغلاديش والصين وكندا وماليزيا ومالي وأوكرانيا وناميبيا والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثلا لهولندا.
    21. parlant en sa qualité de représentant de l'Iraq, M. Yasseen se déclare entièrement d'accord avec le Président : tout changement proposé à un traité bilatéral représente une offre nouvelle et ne saurait être considéré comme une réserve. UN " 21- السيد ياسين، تحدث بوصفه ممثل العراق، فأعلن اتفاقه التام مع الرئيس: فكل تغيير يُقترح إدخاله على إحدى المعاهدات الثنائية يشكل عرضاً جديداً ولا يمكن اعتباره تحفظاً.
    Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, du Japon, du Pakistan, de la Hongrie et de la France, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثل كل من الولايات المتحدة، واليابان، وباكستان، وهنغاريا، وفرنسا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة.
    Les représentants des États-Unis d'Amérique et du Honduras, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France, ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وهندوراس، وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا لفرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد