ويكيبيديا

    "parler en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحدث على
        
    • نتحدث على
        
    • التحدث في
        
    • في التحدث
        
    • نتحدث في
        
    • أقول في
        
    • الكلام في
        
    • على التحدث
        
    • التحدث أمام
        
    • التحدث إليك على
        
    • التحدث اليك على
        
    • أكلمك على
        
    • أن أتكلم
        
    • بأن أتحدث
        
    • ان نتحدث
        
    Les détenus ont le droit de parler en privé avec le médiateur ou le membre du Conseil consultatif qui leur rend visite. UN ويحق للمحتجزين التحدث على انفراد مع الزائرين من أمناء المظالم أو أعضاء المجلس الاستشاري.
    - Alors je dois vous demander de partir pour qu'on puisse parler en privé. Open Subtitles كلا - أريدكِ أن تبتعدي - حتى يمكننا التحدث على إنفراد
    C'est quoi cette grande nouvelle si importante dont nous devions parler en personne ? Open Subtitles ما هذه البشرى السارة البالغة الأهمية, التي جعلتنا نتحدث على إنفراد؟
    Je ne vois pourquoi vous vouliez me parler en privé, Open Subtitles لأعرف لماذا طلبت منّي التحدث في الغرفة الخلفية
    Oui, tu peux me parler en toute sécurité. C'est Abi qui conduit. Open Subtitles أجل, لا مشكلة في التحدث إليّ آبي تقود السيارة
    Et nous sommes en train d'en parler, en chemin, en trompant la mort. Open Subtitles وكنا نتحدث في الطريق الي هنا عن خداع الموت
    Vous savez qui je suis. Peut-on se parler en privé ? Open Subtitles أظنك تعلم من أكون، أيمكننا التحدث على إنفراد من فضلك؟
    Si nous pouvions parler en privé, Ma Reine. Open Subtitles إذا استطعنا التحدث على انفراد، بلدي الملكة.
    Allons au magasin, pour pouvoir parler en privé. Open Subtitles لم لا نذهب للمحل حتى نستطيع التحدث على انفراد؟
    Mais avant ça, je peux te parler en privé? Open Subtitles لكن قبل ذلك أيمكننا التحدث على انفراد من فضلك؟
    {pos(192,235)}Écoute, mon pote, j'aurais voulu te parler en privé. Open Subtitles كيف الحال يا أخي؟ كنت آمل أنّه يمكننا التحدث على انفراد
    Ambassadeur, peut-on parler en privé ? Open Subtitles أيها السفير هل يمكننا أن نتحدث على إنفراد؟
    Doyen, je peux vous parler en privé ? Open Subtitles أيها العميد، هل يمكن أن نتحدث على إنفراد ؟
    Quand j'ai suggéré de parler en privé, ce n'est pas exactement ce que j'imaginais. Open Subtitles تعلم, عندما اقترحت نتحدث على انفراد, هذا لم يكن بالضبط ما كان يدور في خلدي
    Les jeunes amoureux de la Rome antique n'avaient pas le droit de parler en public. Open Subtitles ترى، في روما القديمة، عشاق الشباب منعوا من التحدث في الأماكن العامة.
    :: Aptitude à parler en public UN :: القدرة على التحدث في المناسبات العامة
    Et je peux parler en toute confiance au nom de ma partenaire pour vous dire que nous sommes heureux d'apporter notre travail chez vous. Open Subtitles وأشعر بالراحة في التحدث مع شركائي عندما أقول كم أنّنا سعداء أنّنا كلنا سنجلب عملنا هنا معاً.
    Pouvons-nous parler en privé ? Open Subtitles هل نستطيع.. هل نستطيع أن نتحدث في خصوصية ؟
    Je ne suis pas en liberté pour parler en ce moment. Open Subtitles لست مخولة بأن أقول في هذا الوقت.
    Il a appris à parler en un jour ? Open Subtitles اسمعوا.. هل تعلّم لتوّه الكلام في يومٍ واحد؟
    On l'a fait parler en lui promettant de le protéger. Open Subtitles حملناه على التحدث عن طريق وعدنا له بالحماية
    J'allais dire : si le quartier-maître avait peur de parler en public, elle aurait parlé en privé. Open Subtitles ما كنت سأقوله, إن كانت خائفة من التحدث أمام العامه, فربما كانت تتحدث بشكل خاص
    - Ben, ça alors! - Je peux vous en parler, en privé? Open Subtitles ـ حسنا ، سحقا لي ـ هل بإمكاني التحدث إليك على انفراد ؟
    Jeremy, peut-on vous parler en privé avec le Dr Lorenson ? Open Subtitles جيريمي , هل يمكن لي أنا و د, لورنسون التحدث اليك على انفراد ؟
    Excusez-moi, Madame, mais je dois vous parler en privé. Open Subtitles اعذريني سيدتي لكن علي أن أكلمك على إنفراد
    Je voulais vous parler en toute confiance à propos du symbole sur votre collier. Open Subtitles أردت أن أتكلم مع لكم في الثقة حول هذا الرمز على قلادة الخاص بك.
    Et je préférerais vous parler en privé car je sens que tous les deux, vous vous êtes alliés contre moi, que vous tentez de me persécuter, deux contre une. Open Subtitles وأُفضل بأن أتحدث معك بأنفراد لأني أبغض بأنكما تتعاونون على مهاجمتي وتحاولوا إخافتي , فأن هذة شخصين على شخص واحداً
    Nous avons un endroit où parler en privé. Open Subtitles لدينا مكان يمكننا ان نتحدث به على انفراد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد