Les détenus ont le droit de parler en privé avec le médiateur ou le membre du Conseil consultatif qui leur rend visite. | UN | ويحق للمحتجزين التحدث على انفراد مع الزائرين من أمناء المظالم أو أعضاء المجلس الاستشاري. |
- Alors je dois vous demander de partir pour qu'on puisse parler en privé. | Open Subtitles | كلا - أريدكِ أن تبتعدي - حتى يمكننا التحدث على إنفراد |
C'est quoi cette grande nouvelle si importante dont nous devions parler en personne ? | Open Subtitles | ما هذه البشرى السارة البالغة الأهمية, التي جعلتنا نتحدث على إنفراد؟ |
Je ne vois pourquoi vous vouliez me parler en privé, | Open Subtitles | لأعرف لماذا طلبت منّي التحدث في الغرفة الخلفية |
Oui, tu peux me parler en toute sécurité. C'est Abi qui conduit. | Open Subtitles | أجل, لا مشكلة في التحدث إليّ آبي تقود السيارة |
Et nous sommes en train d'en parler, en chemin, en trompant la mort. | Open Subtitles | وكنا نتحدث في الطريق الي هنا عن خداع الموت |
Vous savez qui je suis. Peut-on se parler en privé ? | Open Subtitles | أظنك تعلم من أكون، أيمكننا التحدث على إنفراد من فضلك؟ |
Si nous pouvions parler en privé, Ma Reine. | Open Subtitles | إذا استطعنا التحدث على انفراد، بلدي الملكة. |
Allons au magasin, pour pouvoir parler en privé. | Open Subtitles | لم لا نذهب للمحل حتى نستطيع التحدث على انفراد؟ |
Mais avant ça, je peux te parler en privé? | Open Subtitles | لكن قبل ذلك أيمكننا التحدث على انفراد من فضلك؟ |
{pos(192,235)}Écoute, mon pote, j'aurais voulu te parler en privé. | Open Subtitles | كيف الحال يا أخي؟ كنت آمل أنّه يمكننا التحدث على انفراد |
Ambassadeur, peut-on parler en privé ? | Open Subtitles | أيها السفير هل يمكننا أن نتحدث على إنفراد؟ |
Doyen, je peux vous parler en privé ? | Open Subtitles | أيها العميد، هل يمكن أن نتحدث على إنفراد ؟ |
Quand j'ai suggéré de parler en privé, ce n'est pas exactement ce que j'imaginais. | Open Subtitles | تعلم, عندما اقترحت نتحدث على انفراد, هذا لم يكن بالضبط ما كان يدور في خلدي |
Les jeunes amoureux de la Rome antique n'avaient pas le droit de parler en public. | Open Subtitles | ترى، في روما القديمة، عشاق الشباب منعوا من التحدث في الأماكن العامة. |
:: Aptitude à parler en public | UN | :: القدرة على التحدث في المناسبات العامة |
Et je peux parler en toute confiance au nom de ma partenaire pour vous dire que nous sommes heureux d'apporter notre travail chez vous. | Open Subtitles | وأشعر بالراحة في التحدث مع شركائي عندما أقول كم أنّنا سعداء أنّنا كلنا سنجلب عملنا هنا معاً. |
Pouvons-nous parler en privé ? | Open Subtitles | هل نستطيع.. هل نستطيع أن نتحدث في خصوصية ؟ |
Je ne suis pas en liberté pour parler en ce moment. | Open Subtitles | لست مخولة بأن أقول في هذا الوقت. |
Il a appris à parler en un jour ? | Open Subtitles | اسمعوا.. هل تعلّم لتوّه الكلام في يومٍ واحد؟ |
On l'a fait parler en lui promettant de le protéger. | Open Subtitles | حملناه على التحدث عن طريق وعدنا له بالحماية |
J'allais dire : si le quartier-maître avait peur de parler en public, elle aurait parlé en privé. | Open Subtitles | ما كنت سأقوله, إن كانت خائفة من التحدث أمام العامه, فربما كانت تتحدث بشكل خاص |
- Ben, ça alors! - Je peux vous en parler, en privé? | Open Subtitles | ـ حسنا ، سحقا لي ـ هل بإمكاني التحدث إليك على انفراد ؟ |
Jeremy, peut-on vous parler en privé avec le Dr Lorenson ? | Open Subtitles | جيريمي , هل يمكن لي أنا و د, لورنسون التحدث اليك على انفراد ؟ |
Excusez-moi, Madame, mais je dois vous parler en privé. | Open Subtitles | اعذريني سيدتي لكن علي أن أكلمك على إنفراد |
Je voulais vous parler en toute confiance à propos du symbole sur votre collier. | Open Subtitles | أردت أن أتكلم مع لكم في الثقة حول هذا الرمز على قلادة الخاص بك. |
Et je préférerais vous parler en privé car je sens que tous les deux, vous vous êtes alliés contre moi, que vous tentez de me persécuter, deux contre une. | Open Subtitles | وأُفضل بأن أتحدث معك بأنفراد لأني أبغض بأنكما تتعاونون على مهاجمتي وتحاولوا إخافتي , فأن هذة شخصين على شخص واحداً |
Nous avons un endroit où parler en privé. | Open Subtitles | لدينا مكان يمكننا ان نتحدث به على انفراد |