Maintenant vous parlez d'une chose qui a drôlement l'air d'une conscience. | Open Subtitles | و الآن تتحدث عن شيء يشبه الضمير بشكل واضح |
Vous parlez d'autre chose que d'antihistaminique. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن أمور كثيرة لا تتعلق بمزيل الاحتقان |
Vous parlez d'un ancien booster d'estime de soi qui a été dans ma famille depuis des générations. | Open Subtitles | انت تتحدث عن شئ عتيقا يزيد من قيمة الذات هذه ارث عائلى ممتد لأجيال |
Vous savez, c'est très gentil de venir ici, mais vous parlez d'un truc que vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | حسنا، اتعلمين حضورك هنا انه لطف منك جداً لكنك تتحدثين عن امر لاتفهمينه |
Pitié dites-moi que vous parlez d'héroïne pour que personne ne suive ce chemin. | Open Subtitles | أخبريني من فضلك أنك تتحدثين عن الهيروين حتى لا يتتبع أي أحد آخر خطواتك |
Quand vous dites "évasion", vous parlez d'un prisonnier ? | Open Subtitles | انت تتكلم عن اسير؟ هل هذا هروب مجنون من الوضع |
Vous parlez d'un type tellement cinglé que même les autres satanistes n'en veulent pas. | Open Subtitles | إذًا أنت تتحدّث عن رجل منحرف جدًا لدرجة أنّه أرعب عبدة شيطان أخرين؟ فهمت. |
Vous parlez d'une communauté de gens, pas de nuisibles. | Open Subtitles | إنك تتحدث عن مجتمع من البشر وليس عن حشرات. |
Si vous parlez d'il y a 12 ans, laissez-moi vous rappeler. | Open Subtitles | إذا كنت تتحدث عن المعاملة التي كانت قبل 12 سنة |
Vous parlez d'affaiblir la moitié des services de la ville, les transports, et les secours ? | Open Subtitles | أنت تفهم أنك تتحدث عن قطع التيار عن نصف خدمات المدينة، ووسائل النقل والطواريء ؟ |
Puis-je vous demander... vous parlez d'honorer ses obligations comme si c'était une bonne chose. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الإلتزام بالإلتزامات كما لو كانت شيئاً جيداً؟ |
- Vous parlez d'un acteur virtuel. | Open Subtitles | انت تتحدث عن ممثلين واقعيين ام مجرد محاكاة |
Vous parlez d'égalité, vous parlez de venir à bout du racisme. | Open Subtitles | أنتَ تتحدث عن المساواة أنتَ تتحدث عن التغلي على العنصرية |
Vous parlez d'une prison souterraine, fortifiée, enchâssée au milieu d'une des six plus grandes villes du monde. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن سجن مُحصّن تحت الأرض فى منتصف أحد أكبر المدن فى العالم |
Vous parlez d'attaquer l'une de nos bases militaires. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن مهاجمة أحد قواعدنا العسكريّة |
Vous parlez d'Ospreys, de Chinooks, ou de Blackhawks ? | Open Subtitles | هل تتحدث عن الصقور أم الهنود الحمر أم الزنوج ؟ |
Vous parlez d'un homme qui m'a sauvé la vie plusieurs fois. | Open Subtitles | انكي تتحدثين عن رجل .. ادين بحياتي له عدة مرات |
Yeah, Vous parlez d'un propriétaire héroinomane. Comment peut-il être responsable ? | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن مالك كلاب مدمن هل يمكن أن يتحمل المسئولية ؟ |
Vous parlez d'utiliser les fonds TARP pour racheter la dette de la ville. | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن إستعمال تمويل جسور التعويض لكسب الدين البلدي المستقل |
Vous parlez d'un acteur qui me plaît. | Open Subtitles | انت تتكلم عن ممثل الذي حصل اني استمتع به |
Si vous parlez d'immortalité, j'ai toujours l'impression qu'on est dans le surfait extravagant. | Open Subtitles | لو كنتَ تتحدّث عن الخلود إنه دائماً يستوقفني كشيء مبالغ فيه إلى حد كبير |
Allez, vous parlez d'un réseau de douzaines de camions. | Open Subtitles | هيا، أنتم تتحدثون عن شبكة بها العشرات من سائقي الشاحنات |