ويكيبيديا

    "parlez de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتحدث عن
        
    • تتحدثين عن
        
    • تتكلم عن
        
    • تتحدثون عن
        
    • تتحدثان عن
        
    • تتكلمين عن
        
    • تحدث عن
        
    • تتكلمون عن
        
    • تتحدّث عن
        
    • تناقش
        
    • تتحدّثين عن
        
    • تشيرين إلى
        
    • اتتحدثين عن
        
    • تحدثتم
        
    • تحدثتي
        
    Vous parlez de compassion. Pourquoi ne la sauvez-vous pas ? Open Subtitles أنت تتحدث عن الشفقة وكيف تتركها تموت أمامك
    Vous parlez de Gail Wynand du New York Banner ? Open Subtitles هل تتحدث عن جيل ويناند صاحب نيويورك بانر؟
    Vous parlez de supprimer des forces de police primordiales ! Open Subtitles أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة رئيسية للعاصمة
    Mais ne plaisantez pas quand vous parlez de politique extérieure. Open Subtitles لكن لا تمزحي وأنت تتحدثين عن السياسة الخارجية
    Vous parlez de choses qui, pour moi, ne représentent rien. Open Subtitles تتكلم عن أشياء لا يمكنني أبدا إمتلاكها ثانية.
    Vous mangez gratis et vous parlez de la guerre ! Open Subtitles تتناولون طعامنا مجاناً ومن ثم تتحدثون عن الحرب
    Vous me parlez de mon âme, puis d'une question juridique. Open Subtitles كنت تتحدث عن روحي وبعدها تريد أن تتمسك بالقانون؟
    Vous parlez de ça avec tant de calme, d'indifférence, comme si la vie et la mort n'avait aucun sens pour vous. Open Subtitles أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة, كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك.
    Vous parlez de ce type. Open Subtitles كنت تتحدث عن هذا الرجل. ذلك الذي في المقر
    Vous parlez de l'homme qui a détruit mes locaux ce matin. Open Subtitles أنت تتحدث عن رجل حوّل محطتي إلى حطام هذا الصباح.
    Vous avez un enfant enchaîné dans votre sous-sol et vous parlez de faire des expériences sur lui comme si il n'était qu'un rat, quand vous ne parlez pas de le torturer. Open Subtitles ثمة طفل بحوزتك مقيد في سردابك وتتحدث عن إجراء التجارب عليه وكأنه فأر ما في حين أنك لا تتحدث عن مسألة تعذيبه
    Ecoutez, si vous voulez parlez de votre ressenti à propos du jeton pour vos un an de sobriété, je suis là. Open Subtitles انظر,إذا كنت تريد أن تتحدث عن مشاعرك عن احتفالية العام الخاصة بك فأنا هنا
    Vous parlez de la psychopathe qui m'a attaquée avec une matraque hier, celle qui me harcèle ? Open Subtitles هل تتحدث عن المريضة النفسية التي هاجمتني بالعصى في الأمس التي كانت تطاردني؟
    Vous parlez de haine et de vengeance, mais seulement pour masquer ce qui vous effraie vraiment. Open Subtitles تتحدثين عن الكراهية والإنتقام ولكن هذا فقط لإخفاء ما يخيفكِ حقاً
    Pourquoi vous parlez de cette lopette alors que ma vie tombe en miettes ? Open Subtitles لم تتحدثين عن ذلك المثلي السمين بينما حياتي تنهار؟
    Arrêtez de prétendre que vous parlez de quelqu'un d'autre. Open Subtitles . توقفي عن التظاهر بأنك تتحدثين عن شخص آخر
    Ne jouez pas aux devinettes quand vous parlez de mes parents. Open Subtitles عندما تتكلم عن والداي ارجو منك عندم التكلم بالألغاز
    Vous parlez de quelque chose qui se trame à la 21 ? Open Subtitles هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات في القسم 21 ؟
    Vous parlez de rencard. Voilà ce que tu dois faire : Open Subtitles أعرف هذه الفئات أنتم تتحدثان عن المواعيد
    Vous parlez de modifier la ligne de succession. Open Subtitles أنتِ تتكلمين عن تغيير أدوار تولي الخلافة.
    parlez de vous-même comme vous vous voyez, et un jour, c'est ce que vous serez. Open Subtitles تحدث عن نفسك كأنهك تراها ويوما ما سيتحقق ماقلته عنها
    Il n'y a qu'une victime, vous parlez de tueur en série ! Open Subtitles لدينا فتاه واحدة ميتة وانتم تتكلمون عن قاتل جرائم متسلسلة
    Cela nous transformerait en betes. Vous parlez de miséricorde? Open Subtitles سيحوّلنا لوحوش ، و تتحدّث عن الرأفة؟
    Ne parlez de ceci à personne, M. Werther. Open Subtitles لا تناقش هذا مع أي واحد، السّيد ويرثر.
    Vous parlez de réincarnation ? Open Subtitles هل أنتِ تتحدّثين عن نظريّة إعادة الخلق ؟
    Vous parlez de votre travail en relations publiques ? Open Subtitles هل تشيرين إلى وظيفتك في العلاقات العامة؟
    Vous parlez de sexe, n'est-ce pas ? Open Subtitles اتتحدثين عن الجنس ألستِ كذلك ؟
    Vous parlez de moi à la fin ? Open Subtitles يا رفاق هل تحدثتم عني هناك في النهاية ؟
    Vous parlez de ce partenariat et de ce lien et pourtant vous gardez pour vous des informations vitales sur ce que vous prétendez. Open Subtitles لقد تحدثتي عن هذه الشراكة وعن هذه الرابطة بيننا ومع ذلك اخفيتي عني معلومه حطيرة عن الشيء الذي تدعيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد