Vous parlez de compassion. Pourquoi ne la sauvez-vous pas ? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الشفقة وكيف تتركها تموت أمامك |
Vous parlez de Gail Wynand du New York Banner ? | Open Subtitles | هل تتحدث عن جيل ويناند صاحب نيويورك بانر؟ |
Vous parlez de supprimer des forces de police primordiales ! | Open Subtitles | أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة رئيسية للعاصمة |
Mais ne plaisantez pas quand vous parlez de politique extérieure. | Open Subtitles | لكن لا تمزحي وأنت تتحدثين عن السياسة الخارجية |
Vous parlez de choses qui, pour moi, ne représentent rien. | Open Subtitles | تتكلم عن أشياء لا يمكنني أبدا إمتلاكها ثانية. |
Vous mangez gratis et vous parlez de la guerre ! | Open Subtitles | تتناولون طعامنا مجاناً ومن ثم تتحدثون عن الحرب |
Vous me parlez de mon âme, puis d'une question juridique. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن روحي وبعدها تريد أن تتمسك بالقانون؟ |
Vous parlez de ça avec tant de calme, d'indifférence, comme si la vie et la mort n'avait aucun sens pour vous. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة, كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك. |
Vous parlez de ce type. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن هذا الرجل. ذلك الذي في المقر |
Vous parlez de l'homme qui a détruit mes locaux ce matin. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن رجل حوّل محطتي إلى حطام هذا الصباح. |
Vous avez un enfant enchaîné dans votre sous-sol et vous parlez de faire des expériences sur lui comme si il n'était qu'un rat, quand vous ne parlez pas de le torturer. | Open Subtitles | ثمة طفل بحوزتك مقيد في سردابك وتتحدث عن إجراء التجارب عليه وكأنه فأر ما في حين أنك لا تتحدث عن مسألة تعذيبه |
Ecoutez, si vous voulez parlez de votre ressenti à propos du jeton pour vos un an de sobriété, je suis là. | Open Subtitles | انظر,إذا كنت تريد أن تتحدث عن مشاعرك عن احتفالية العام الخاصة بك فأنا هنا |
Vous parlez de la psychopathe qui m'a attaquée avec une matraque hier, celle qui me harcèle ? | Open Subtitles | هل تتحدث عن المريضة النفسية التي هاجمتني بالعصى في الأمس التي كانت تطاردني؟ |
Vous parlez de haine et de vengeance, mais seulement pour masquer ce qui vous effraie vraiment. | Open Subtitles | تتحدثين عن الكراهية والإنتقام ولكن هذا فقط لإخفاء ما يخيفكِ حقاً |
Pourquoi vous parlez de cette lopette alors que ma vie tombe en miettes ? | Open Subtitles | لم تتحدثين عن ذلك المثلي السمين بينما حياتي تنهار؟ |
Arrêtez de prétendre que vous parlez de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | . توقفي عن التظاهر بأنك تتحدثين عن شخص آخر |
Ne jouez pas aux devinettes quand vous parlez de mes parents. | Open Subtitles | عندما تتكلم عن والداي ارجو منك عندم التكلم بالألغاز |
Vous parlez de quelque chose qui se trame à la 21 ? | Open Subtitles | هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات في القسم 21 ؟ |
Vous parlez de rencard. Voilà ce que tu dois faire : | Open Subtitles | أعرف هذه الفئات أنتم تتحدثان عن المواعيد |
Vous parlez de modifier la ligne de succession. | Open Subtitles | أنتِ تتكلمين عن تغيير أدوار تولي الخلافة. |
parlez de vous-même comme vous vous voyez, et un jour, c'est ce que vous serez. | Open Subtitles | تحدث عن نفسك كأنهك تراها ويوما ما سيتحقق ماقلته عنها |
Il n'y a qu'une victime, vous parlez de tueur en série ! | Open Subtitles | لدينا فتاه واحدة ميتة وانتم تتكلمون عن قاتل جرائم متسلسلة |
Cela nous transformerait en betes. Vous parlez de miséricorde? | Open Subtitles | سيحوّلنا لوحوش ، و تتحدّث عن الرأفة؟ |
Ne parlez de ceci à personne, M. Werther. | Open Subtitles | لا تناقش هذا مع أي واحد، السّيد ويرثر. |
Vous parlez de réincarnation ? | Open Subtitles | هل أنتِ تتحدّثين عن نظريّة إعادة الخلق ؟ |
Vous parlez de votre travail en relations publiques ? | Open Subtitles | هل تشيرين إلى وظيفتك في العلاقات العامة؟ |
Vous parlez de sexe, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | اتتحدثين عن الجنس ألستِ كذلك ؟ |
Vous parlez de moi à la fin ? | Open Subtitles | يا رفاق هل تحدثتم عني هناك في النهاية ؟ |
Vous parlez de ce partenariat et de ce lien et pourtant vous gardez pour vous des informations vitales sur ce que vous prétendez. | Open Subtitles | لقد تحدثتي عن هذه الشراكة وعن هذه الرابطة بيننا ومع ذلك اخفيتي عني معلومه حطيرة عن الشيء الذي تدعيه |