Je pensais que vous parliez de votre copine, que vous n'étiez qu'un idiot macho. | Open Subtitles | يا إلهي ظننت أنك تتحدث عن حبيبتك أتعرف، ظننت أنك تتصرَّف بحماقة الذكور |
C'est intéressant que vous parliez de famille comme si c'était sacré, vous n'êtes pas marié. | Open Subtitles | وجدت الأمر مشوقا أنك تتحدث عن الأسرة كما لو كان شيئا مقدسا ومع ذلك فأنت لم تتزوج أبدا |
C'est intéressant que vous parliez de famille comme si c'était sacré, vous n'êtes pas marié. | Open Subtitles | ماذا؟ وجدت الأمر مشوقا أنك تتحدث عن الأسرة كما لو كان شيئا مقدسا ومع ذلك فأنت لم تتزوج أبدا |
On savait que vous parliez de maman, et ce n'était qu'une question de temps avant que vous ne le réalisiez aussi. | Open Subtitles | كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ |
Je sais que vous parliez de sports nautiques, mais écoutez ça. | Open Subtitles | أعلم أنكم تتحدثون عن الألعاب المائية ولكن في عجالة |
Les mecs, j'ai pas pu m'empêcher de vous entendre... vous parliez de chocolat chaud? | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟ |
Quand vous parliez de moi afin d'obtenir les supérieurs du cartel, vous vouliez parler de ce type ? | Open Subtitles | ... عِندما كنت تتحدّث عنّي ... وكُنت مُحقّقاً مُهمّاً في قضيّ' عِصابة المخدّرات فهل كنت تتحدّث عن هذا الرجل؟ |
Vous parliez de coûts de départ extrêmement élevés. | Open Subtitles | أوه، كنت تتحدث عن وجود التكاليف الأولية المرتفعة للغاية التي بنيت في. |
Vous parliez de faire d'autres expériences n'est ce pas? | Open Subtitles | صدمة الهيدروستاتي؟ هل تتحدث عن القيام بتجربه, اخرى اليس كذلك؟ |
Vous parliez de réchauffement, pas de glaciation. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك تتحدث عن ارتفاع الحرارة العالمى و ليس عن عصر جليدى |
Vous parliez de quitter votre boulot. | Open Subtitles | هل قطعت حبل أفكارك؟ كنت تتحدث عن تركك لوظيفتك نعم. |
Vous parliez de la tuer. - Il a parlé de se prononcer. | Open Subtitles | ـ كنت تتحدث عن قتلها ـ لم يتحدث أحد عن القتل |
J'ai entendu malgré moi que vous parliez de Buddy. Le Pasteur Buddy. | Open Subtitles | ليس بيدي حيلة لكنني سمعتك تتحدث عن بادي |
Vous parliez de la voie que vous aviez empruntée. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن طريق ما كنت تسير فيه |
J'ai vu une conférence où vous parliez de donneurs d'organes, et aviez dit ce que vous venez de me dire. | Open Subtitles | لقد رأيت مناقشة حين كنت تتحدثين عن المتبرعين لزراعة الأعضاء حين قلتي بالتحديد ، ما قلتيه هُنا |
Vous parliez de préjugé. | Open Subtitles | كنتِ لتوكِ تتحدثين عن خيار ـ التأييد والموافقة ـ |
Vous parliez de quelqu'un d'amoureux. | Open Subtitles | كنتِ تتحدثين عن شخصٍ واقعٍ في الحبّ |
Je croyais que... lors d'un groupe pour les mères, vous parliez de vos bébés. | Open Subtitles | حسناً، ظننت أن في جماعة الأمهات، تتحدثون عن اطفالكم |
Vous parliez... de la vente que vous avez ratée, de l'enfoiré qui ne veut pas acheter, du gars impossible à convaincre, de la pétasse que vous essayez de baiser. | Open Subtitles | أنتم تتحدثون عن .. وتشتكون من المبيعات التى حققتموها بعض الأوغاد لا يريدون شراء الأراضى |
Vous crachez le mot "symbiote" comme si vous parliez de vermine. | Open Subtitles | و فوق ذلك، انتم تنطقون كلمة متكافل كأنكم تتحدثون عن طفيلي |
Quand vous ne parliez pas de preuves scientifiques, vous parliez de quoi ? | Open Subtitles | عندما لم تكونا تتحدثان عن الأدلة الجنائية، ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟ |
Quand vous parliez de vous défendre, peut-être, mais maintenant... | Open Subtitles | لربّما كنت تتحدّث عن أنيكوندفاعي،لكنالآن... |
Papa et toi, vous parliez de moi ? | Open Subtitles | هل كنتِ أنتِ وأبي تتحدثون عني ؟ |
Vous parliez de poulets et ça a fini en boudin. | Open Subtitles | لقد كنتم تتكلمون عن الدجاج وانتهي بكم المطاف بالتشكي |
A moins bien sûr que vous ne parliez de cet ours. | Open Subtitles | الا اذا كنتِ تتكلمين عن هذا الدب |