La semaine prochaine, je pourrai vous rejoindre avant la fête, pour qu'on puisse parler de l'amélioration dont nous parlions, quand on parlait, avant. | Open Subtitles | الأسبوع المقبل. لقد تبين لى إستطاعتى مقابلتك قبل الحفل حتى نتمكن من مناقشة الترقية التى كنا نتحدث عنها |
Oh, Veda. Non, nous ne parlions pas du tout de toi. | Open Subtitles | اوه ,فيدا نحن لم نكن نتحدث عنك على الاطلاق |
C'est un miracle que nous ne parlions pas british maintenant. | Open Subtitles | إنها معجزه أننا لا نتحدث باللهجة البريطانية الأن |
Récemment encore, lorsque nous parlions de cette région, nous parlions de guerres, de conflits et d'opérations de maintien de la paix. | UN | قبل فترة ليست بالبعيدة عندما كنا نشير إلى تلك المنطقة كنا نتكلم عن الحروب والصراعات وعمليــــات حفظ السلام. |
En fait, je crois qu'il est important que nous parlions. | Open Subtitles | في الحقيقة أعتقد أنّه من المهم أن نتحدّث |
J'avais l'impression que nous parlions de morale, pas de politique. | Open Subtitles | كان لدي إنطباع أننا نناقش الأخلاق وليس السياسة |
Je trouve juste ça bizarre que nous n'en parlions même pas. | Open Subtitles | أظنه غريبًا فقط أننا لا نتحدث عن الأمر حتى. |
C'est soit la canne, ou j'ai brisé un de ces kystes dont nous parlions et vous êtes en état de choc anaphylactique. | Open Subtitles | إما هذا بسبب العصا أو أنني مزقت إحدى أكياس الكبد التي كنا نتحدث عنها و دخلت بأزمة إعوارية |
Bien que nous parlions de solidarité, les conflits continuent d'accroître la détresse des populations de réfugiés. | UN | وعلى الرغم من أننا نتحدث عن التضامن، لا تزال المنازعات تضيف البؤس إلى مجموعات اللاجئين. |
Il est important que nous parlions, maintenant que Bonaparte est mort, et que vous avez détruit votre carrière politique. | Open Subtitles | من المهم أن نتحدث بما أن بونبارت ميت الآن وبأنك تخلصت من مهنتك السياسية |
Les jours où nous parlions au téléphone tard dans la nuit comme des meilleures amis ont fini il y a bien longtemps. | Open Subtitles | الأيام التي كنا نتحدث بها على الهاتف حتى ساعة متأخرة من الليل كالأصدقاء الأعزاء قد انتهت منذ فترة طويلة |
Désolé de vous éloigner de votre travail, mais je pensais qu'il était important que nous parlions. | Open Subtitles | تفضل ، من فضلك. أنا آسف لإماطتك عن عملك، و لكن إرتأيت أنه من المهم أن نتحدث. |
Ça devrait être une question de temps avant que nous parlions à chaque propriétaire enregistré. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة |
Et si nous parlions de nous plutôt ? | Open Subtitles | ما رأيك أن نتحدث عن علاقتنا بدلاً من هذا؟ |
Le gouvernement du monde et leurs chefs d'entreprise ne veulent pas que nous parlions. | Open Subtitles | حكومات العالم و رؤساء شركاتهم لا يريدونا أن نتحدث |
Je pense qu'à l'époque, nous parlions de vos essais de football de l'école secondaire. | Open Subtitles | من خلال العمل المخالفة؟ أعتقد في ذلك الوقت كنا نتحدث عن الإختبارات كرة القدم في المدرسة الثانوية الخاصة بك. |
Nous parlions de ça au coffee shop ce matin. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث بشأنه في متجر القهوة هذا الصباح. |
Il est paradoxal que nous parlions d'entente pour le prochain millénaire et que nous ne puissions pas nous entendre sur les mécanismes opérationnels permettant de promouvoir la paix dans les pays. | UN | ومن قبيل التناقض، ونحن نتكلم عن الوفاق في اﻷلفية المقبلة، ألا يكون بوسعنا التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة. |
Tony et moi parlions et on n'a pas vu le temps passer. | Open Subtitles | أنا و توني كنا نتكلم و فقدنا الإحساس بالوقت |
Il n'est pas question que nous parlions à cette prétentieuse écharpe sur pattes. | Open Subtitles | إستحالة أن نتحدّث مع ذلك الوشاح المتعجرف المنافق الناطق |
Il y a quelques minutes à peine, nous parlions des démocraties. | UN | قبل بضع دقائق فقط، كنا نناقش موضوع الديمقراطيات. |
Vous devez... être submergé, mais il est urgent que nous parlions de tout ça ici même. | Open Subtitles | تشعر بالإنهاك لكن من الضروري جدّاً أن نتكلّم حول هذا الشعور هنا |
Nous n'en parlions jamais. Nous étions très prudents. | Open Subtitles | لم نتناقش ابداً حول العمليات لقد كنَّا حذرين بشأن ذلك |
Comme si quelqu'un faisait en sorte que nous ne nous parlions pas. | Open Subtitles | يبدوا كأن شخصا ما ينظم جدول أعماله ليبعدنا عن الحديث معه |