ويكيبيديا

    "parlions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتحدث
        
    • نتكلم
        
    • نتحدّث
        
    • نناقش
        
    • نتكلّم
        
    • نتناقش
        
    • الحديث معه
        
    La semaine prochaine, je pourrai vous rejoindre avant la fête, pour qu'on puisse parler de l'amélioration dont nous parlions, quand on parlait, avant. Open Subtitles الأسبوع المقبل. لقد تبين لى إستطاعتى مقابلتك قبل الحفل حتى نتمكن من مناقشة الترقية التى كنا نتحدث عنها
    Oh, Veda. Non, nous ne parlions pas du tout de toi. Open Subtitles اوه ,فيدا نحن لم نكن نتحدث عنك على الاطلاق
    C'est un miracle que nous ne parlions pas british maintenant. Open Subtitles إنها معجزه أننا لا نتحدث باللهجة البريطانية الأن
    Récemment encore, lorsque nous parlions de cette région, nous parlions de guerres, de conflits et d'opérations de maintien de la paix. UN قبل فترة ليست بالبعيدة عندما كنا نشير إلى تلك المنطقة كنا نتكلم عن الحروب والصراعات وعمليــــات حفظ السلام.
    En fait, je crois qu'il est important que nous parlions. Open Subtitles في الحقيقة أعتقد أنّه من المهم أن نتحدّث
    J'avais l'impression que nous parlions de morale, pas de politique. Open Subtitles كان لدي إنطباع أننا نناقش الأخلاق وليس السياسة
    Je trouve juste ça bizarre que nous n'en parlions même pas. Open Subtitles أظنه غريبًا فقط أننا لا نتحدث عن الأمر حتى.
    C'est soit la canne, ou j'ai brisé un de ces kystes dont nous parlions et vous êtes en état de choc anaphylactique. Open Subtitles إما هذا بسبب العصا أو أنني مزقت إحدى أكياس الكبد التي كنا نتحدث عنها و دخلت بأزمة إعوارية
    Bien que nous parlions de solidarité, les conflits continuent d'accroître la détresse des populations de réfugiés. UN وعلى الرغم من أننا نتحدث عن التضامن، لا تزال المنازعات تضيف البؤس إلى مجموعات اللاجئين.
    Il est important que nous parlions, maintenant que Bonaparte est mort, et que vous avez détruit votre carrière politique. Open Subtitles من المهم أن نتحدث بما أن بونبارت ميت الآن وبأنك تخلصت من مهنتك السياسية
    Les jours où nous parlions au téléphone tard dans la nuit comme des meilleures amis ont fini il y a bien longtemps. Open Subtitles الأيام التي كنا نتحدث بها على الهاتف حتى ساعة متأخرة من الليل كالأصدقاء الأعزاء قد انتهت منذ فترة طويلة
    Désolé de vous éloigner de votre travail, mais je pensais qu'il était important que nous parlions. Open Subtitles تفضل ، من فضلك. أنا آسف لإماطتك عن عملك، و لكن إرتأيت أنه من المهم أن نتحدث.
    Ça devrait être une question de temps avant que nous parlions à chaque propriétaire enregistré. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة
    Et si nous parlions de nous plutôt ? Open Subtitles ما رأيك أن نتحدث عن علاقتنا بدلاً من هذا؟
    Le gouvernement du monde et leurs chefs d'entreprise ne veulent pas que nous parlions. Open Subtitles حكومات العالم و رؤساء شركاتهم لا يريدونا أن نتحدث
    Je pense qu'à l'époque, nous parlions de vos essais de football de l'école secondaire. Open Subtitles من خلال العمل المخالفة؟ أعتقد في ذلك الوقت كنا نتحدث عن الإختبارات كرة القدم في المدرسة الثانوية الخاصة بك.
    Nous parlions de ça au coffee shop ce matin. Open Subtitles لقد كنا نتحدث بشأنه في متجر القهوة هذا الصباح.
    Il est paradoxal que nous parlions d'entente pour le prochain millénaire et que nous ne puissions pas nous entendre sur les mécanismes opérationnels permettant de promouvoir la paix dans les pays. UN ومن قبيل التناقض، ونحن نتكلم عن الوفاق في اﻷلفية المقبلة، ألا يكون بوسعنا التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    Tony et moi parlions et on n'a pas vu le temps passer. Open Subtitles أنا و توني كنا نتكلم و فقدنا الإحساس بالوقت
    Il n'est pas question que nous parlions à cette prétentieuse écharpe sur pattes. Open Subtitles إستحالة أن نتحدّث مع ذلك الوشاح المتعجرف المنافق الناطق
    Il y a quelques minutes à peine, nous parlions des démocraties. UN قبل بضع دقائق فقط، كنا نناقش موضوع الديمقراطيات.
    Vous devez... être submergé, mais il est urgent que nous parlions de tout ça ici même. Open Subtitles تشعر بالإنهاك لكن من الضروري جدّاً أن نتكلّم حول هذا الشعور هنا
    Nous n'en parlions jamais. Nous étions très prudents. Open Subtitles لم نتناقش ابداً حول العمليات لقد كنَّا حذرين بشأن ذلك
    Comme si quelqu'un faisait en sorte que nous ne nous parlions pas. Open Subtitles يبدوا كأن شخصا ما ينظم جدول أعماله ليبعدنا عن الحديث معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد