Ça te dérange si on s'arrête quelque part en chemin ? | Open Subtitles | هل تسمح بأن نتوقف في مكان ما على الطريق؟ |
Il est dans une ferme de serveurs quelque part en Europe. | Open Subtitles | هي على مزرعة الخادم في مكان ما في أوروبا. |
TABLEAU DES RECORDS, A.S.T.C. RECORDS À L'EAU vous allez vivre avec un maigre salaire et risquez de mourir lentement, frigorifié et seul quelque part en mer. | Open Subtitles | بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع. |
Laisse-le quelque part en sûreté jusqu'à ce que je puisse m'échapper et revenir le récupérer. | Open Subtitles | أو سأتركها في مكانٍ آمن حتى أتمكنُ من الهربِ وآتي لأسترجعها |
Elle part en voyage ? | Open Subtitles | هل ستذهب في رحلة؟ |
Voulez vous que je vous dépose quelque part en chemin ? | Open Subtitles | أتودّ منّي أن أوصلك إلى أيّ مكان في طريقي؟ |
Nos décisions, où on part en vacances, quels livres on lit, quel chien tu veux choisir, quelle musique écouter. | Open Subtitles | كل قراراتنا , اين نذهب في العطله, ما الكتب التي نقراها نوع الكلب الذي سنختاره الموسيقى التي ننريد استماعها |
Si j'ai cette promotion, on part en lune de miel. | Open Subtitles | لو حصلت على هذه الترقية, أين سنذهب في شهر العسل؟ |
Mais la tragique réalité demeure que toutes les 30 secondes un enfant quelque part en Afrique meurt du paludisme. | UN | ولكن الحقيقة المأساوية تظل أن طفلا يموت بالملاريا في كل 30 ثانية في مكان ما في أفريقيا. |
Et le balancer quelque part, en ton absence. | Open Subtitles | ولأتخلص منه في مكان ما بينما أنت في الخارج |
Si on a vu juste, elle traine quelque part en l'attendant, elle ira à un endroit qu'elle connait, calme et qui lui soit familier. | Open Subtitles | إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها |
J'ai recraché la partie en mousse mais le bout en plastique est quelque part en moi. | Open Subtitles | سعلت كالرغوة لكن الطرف المطاطي من السهم مازال بداخلي في مكان ما |
Ils sont bloqués, le kit est de se trempés, les arbres sont en baisse, et Michael est emprisonné quelque part en bas-fleuve. | Open Subtitles | الذين تقطعت بهم السبل وهم، هو الحصول على منقوع عدة، أشجار تتساقط، والمحاصرين مايكل في مكان ما أسفل النهر. |
Dis aux gens ce que t'as mangé au petit déjeuner, en espérant que quelqu'un, quelque part, en ait quelque chose à foutre. | Open Subtitles | لإخبار العالم ما الذي تناولته على الإفطار على أمل أن يكون هناك شخصٌ، في مكان ما ليهتم. |
Il y a du bon quelque part en moi. | Open Subtitles | التي فعلتها، لتدركي أن ثمّة خيرًا في مكان ما بداخلي. |
Pouvons-nous parler quelque part en privé ? | Open Subtitles | أيمكننا أن نتحدث في مكان ما أكثر خصوصية؟ |
Il est toujours enfermé quelque part en Californie. | Open Subtitles | لا يزال محبوسًا في مكانٍ ما في كاليفورنيا. |
que quelques jours après le début de sa fuite, donc il a bien du se cacher quelque part en attendant. | Open Subtitles | ،بعد أنّ كان فارًا لذا فكان عليه الإختباء في مكانٍ ما |
Rebecca part en tournée la semaine prochaine, on en profite au maximum. | Open Subtitles | اه - أجل - بيك) ستذهب في جولة) .. الأسبوع القادم، لذا نحاول أن نقضي وقتًا سويًا بينما نستطيع، أتفهم؟ |
Je ne suis allée nulle part en quatre mois à cause de la peur. | Open Subtitles | أنا لم يذهب الى اي مكان في أربعة أشهر بسبب الخوف. |
Par exemple, quand on part en voyage, vous n'auriez pas à trimbaler tous mes livres. | Open Subtitles | على سبيل المثال، عندما نذهب في رحلات، أنك لن تضطر إلى العروه حول كل ما عندي من الكتب. |
On part en tournée, Lois. | Open Subtitles | سنذهب في جولة لويس. |
Dans ces deux dernières régions, la part en pourcentage des achats effectués par les entités des Nations Unies a baissé de 2009 à 2010, respectivement de 0,5 % et de 0,3 %. | UN | وقد نقصت حصة النسبة المئوية لمشتريات الأمم المتحدة من هذه المناطق من عام 2009 إلى عام 2010 بمقدار 0.5 و 0.3 في المائة على التوالي. |
La balle a traversé de part en part. Sergei est en chirurgie. | Open Subtitles | الرصاصة أخترقت الجسد سيرغي " في المستشفى الآن " |
Tout part en vrille, et il fait de la décoration ? | Open Subtitles | كلّ شيءٍ يخرج عن السيطرة وهو يرسم؟ |
Selon son répondeur, Mélanie part en vacances ce week-end. | Open Subtitles | جهاز الرد الآلي لـ " ميلاني هاينز " يقول بأنها ذاهبة في إجازة هذا الأسبوع |