ويكيبيديا

    "part maintenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غادرنا الآن
        
    • غادرنا الان
        
    • نغادر الآن
        
    • يغادر الآن
        
    • رحلنا الان
        
    • تحرّكنا الآن
        
    Si on part maintenant pour le pôle Sud, on pourrait être là-bas à 22h. Open Subtitles حسنا ، إن غادرنا الآن للقطب الجنوبي، سنكون هناك بحدود 10: 00 ليلا.
    Vous n'aurez pas d'ennuis si on part maintenant. Open Subtitles ‫أعدك، لن تكون هناك أية مشاكل، ‫إن غادرنا الآن
    On peut y arriver si on part maintenant. Open Subtitles نعتقد أنه بإمكاننا الوصول إذا غادرنا الآن
    Si on part maintenant, on restera tous maudits. Open Subtitles حسنا ، إذا غادرنا الان ، سوف نلعن مع كل إقامة
    On part maintenant. Open Subtitles حسنٌ، سوف نغادر الآن.
    Et dès qu'on aura dit oui à un de ces connards, on y revient, mais si on part maintenant, avec eux se battant pour nous, c'est le mieux qu'on obtient dans cette ville. Open Subtitles حالما نوافق لأحد هؤلاء الحمقى سنعود لذاك الشعور لكن لو غادرنا الآن وتركناهم يتصارعون من أجلنا
    Si on part maintenant, on aura un vol, ils seront tous encore en vie à l'aube. Open Subtitles أبي إن غادرنا الآن فيمكننا اللحاق بالرحلة ونعود إلى الوطن والجميع يقظون قبل الشروق
    Je suis encore marié. Non, j'ai compris. si on part maintenant nous pouvons probablement y arriver en troisième manche Open Subtitles أنا لا ازال متزوج. لا، انا اتفهم ذلك. إذاً، لو غادرنا الآن
    Si on part maintenant, on peut l'interroger et être de retour en 2 h. Open Subtitles لو غادرنا الآن يمكننا أن نستجوبهُ ثم نعود بعد ساعات
    Si on part maintenant, on peut le rattraper. Open Subtitles لو غادرنا الآن فسيمكننا أنْ نلحق به
    Si on part maintenant, on pourrait être très loin avant qu'ils sachent. Open Subtitles إن غادرنا الآن .. سنكون على بعد ساعات
    Si on part maintenant, ils sauront qu'on a été ici. Open Subtitles - إنا غادرنا الآن فسيعرفون أننا كنا هنا -
    Si on part maintenant, Open Subtitles إذا غادرنا الآن
    Tournoi à Lagny-sur-Marne dans une semaine. On part maintenant, on marche, on épargne le cheval. Open Subtitles بطولة (لاين سور مارن) بعد أسبوع، إن غادرنا الآن فيمكننا السير معظم الطريق ونوفّر الحصان
    Pas si on part maintenant. Open Subtitles كلا، ليس إذا غادرنا الآن.
    Si on part maintenant... Open Subtitles -لو غادرنا الآن ...
    Si on part maintenant, on peut y arriver. Open Subtitles ان غادرنا الان نستطيع الوصول
    On peut retrouver le maréchal à Jamison si on part maintenant. Open Subtitles يمكن أن نذهب للمرشال ( في ( جيميسن ربّما بحلول صباح الغد لكن يجب أن نغادر الآن
    Si on m'arrête, je veux que tu envoies ceci. Le car pour Londres part maintenant. Donne-moi douze heures avant de me dénoncer. Open Subtitles إذا قبضوا علي، أريدك أن ترسلي هذه بالبريد - الباص المتجه إلى لندن يغادر الآن - أمهليني 12 ساعة قبل أن تفضحي الأمر
    Je sais, mais si on part maintenant on aura le temps de passer par un drive de McDonald comme dans Retour vers le Futur. Open Subtitles اعلم ولكن ان رحلنا الان سيكون لدينا الوقت الكافى للانطلاق من خلال ممر مطعم ماكدونلاز
    Oui, si on part maintenant. Open Subtitles "نعم، إن تحرّكنا الآن"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد