En 2008, le Secrétariat du Partenariat de la montagne a fait l'objet d'une décentralisation afin d'être plus efficace au niveau des services et du soutien apportés à ses membres. | UN | وفي عام 2008، بدأت أمانة شراكة الجبال عملية لامركزية لتوفير المزيد من الخدمات الفعالة والدعم إلى أعضائها. |
Ensemble, ces pays ont créé une initiative andine dans le cadre du Partenariat de la montagne. | UN | وأقامت هذه البلدان معاً مبادرة الأنديز في سياق شراكة الجبال. |
Depuis sa création, le Partenariat de la montagne bénéficie de l'appui financier de trois grands bailleurs de fonds. | UN | 10 - ومنذ إنشائها، استفادت شراكة الجبال من الدعم المالي الذي قدمته ثلاث جهات مانحة رئيسية. |
Par l'intermédiaire du Partenariat de la montagne, l'organisation intensifie progressivement son activité et son rôle de soutien en faveur du programme général pour des montagnes durables. | UN | تتخذ المنظمة دوراً استباقياً وداعماً باضطراد في جدول الأعمال الشامل المستدام للجبال عن طريق شراكة الجبال. |
La Déclaration de Cogne, adoptée à cette occasion, définit des secteurs de coopération et indique que le programme de jumelage sera développé plus avant dans le cadre du Partenariat de la montagne. | UN | ويحدد إعلان كوغين الذي تم اعتماده، مجالات التعاون والمعارف التي سينميها البرنامج الثنائي في إطار شراكة الجبال. |
En avril 2012, le Gouvernement népalais a accueilli une conférence internationale sur les régions montagneuses et les changements climatiques dans le cadre du Partenariat de la montagne. | UN | 51 - وفي نيسان/أبريل 2012، استضافت حكومة نيبال مؤتمرا دوليا بشأن الجبال وتغيّر المناخ في سياق شراكة الجبال. |
La réunion était organisée dans le cadre du Partenariat de la montagne et les pays de montagne ont décidé de conjuguer leurs efforts et de sensibiliser à l'importance des montagnes à tous les niveaux dans le cadre du processus de la Conférence. | UN | وعقد الاجتماع في إطار شراكة الجبال واتفقت البلدان الجبلية على أولوية توحيد الجهود لزيادة قدرتها التفاوضية والتوعية بشؤون الجبال على جميع المستويات داخل عملية المؤتمر. |
À l'heure actuelle, le Partenariat de la montagne comprend plus de 200 membres, y compris des gouvernements, des organisations internationales et des groupes importants. | UN | 94 - وتضم شراكة الجبال حاليا أكثر من 200 عضو بما في ذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية. |
Le Secrétariat du Partenariat de la montagne a proposé une présentation et examiné comment le Partenariat pouvait contribuer à faire progresser ces problématiques majeures dans les régions montagneuses. | UN | وقدّمت أمانة شراكة الجبال عرضا بشأن كيفية تمكّن الشراكة من المساعدة في دفع هذه المسائل الهامة إلى الأمام في المناطق الجبلية، وسبرت سبل تحقيق ذلك. |
Rapport préparé par le secrétariat du Partenariat de la montagne intitulé < < Partenariat de la montagne : activités et réalisations > > | UN | تقرير من إعداد أمانة شراكة الجبال معنون " شراكة الجبال: الأنشطة والإنجازات |
Partenariat de la montagne : activités et réalisations | UN | شراكة الجبال: الأنشطة والإنجازات |
Rapport préparé par le secrétariat du Partenariat de la montagne | UN | تقرير من إعداد أمانة شراكة الجبال |
Le Partenariat de la montagne a été conçu pour relancer la mise en valeur des montagnes. | UN | 3 - وكانت النظرة إلى شراكة الجبال على أنها بمثابة منتدى جديد لتنمية الجبال. |
Le Partenariat de la montagne est composé de membres, d'un mécanisme de gouvernance et d'un secrétariat. | UN | 5 - تتكون شراكة الجبال من أعضائها، وآلية الإدارة المحددة، وأمانتها. |
Membre relativement récent du Partenariat de la montagne, l'Alliance des communautés de montagne d'Asie centrale rassemble des représentants de villages du Kirghizstan, du Kazakhstan et du Tadjikistan. | UN | وهناك عضو حديث نسبيا في شراكة الجبال هو تحالف المجتمعات الجبلية في آسيا الوسطى الذي يضم ممثلين للقرى الواقعة في قيرغيستان وكازاخستان وطاجيكستان. |
Cette initiative qui met l'accent sur l'application et l'utilisation de technologies à large bande est une des rares activités menées au sein du Partenariat de la montagne à requérir la contribution active du secteur privé. | UN | وهذا التركيز على تطبيق تكنولوجيات النطاقات العريضة واستخدامها هو أحد الأنشطة القليلة في إطار شراكة الجبال التي تنطوي على مدخلات هامة من الأعضاء الذين ينتمون إلى القطاع الخاص. |
La coopération interrégionale et intrarégionale progresse considérablement dans le cadre du Partenariat de la montagne. | UN | 22 - ويتحقق الآن تقدم ملموس في التوسع في التعاون فيما بين الأقاليم وداخل الإقليم الواحد في إطار شراكة الجبال. |
Le secrétariat du Partenariat de la montagne s'emploie, en collaboration avec la FAO et d'autres membres du Partenariat, y compris plusieurs autorités décentralisées, à offrir un contexte intégré et cohérent à ces activités dans les zones de montagne. | UN | وتتعاون أمانة شراكة الجبال الآن مع الفاو وغيرها من الأعضاء في الشراكة، بما في ذلك العديد من السلطات اللامركزية، من أجل تهيئة بيئة متكاملة ومتماسكة لهذه الأنشطة في المناطق الجبلية. |
Le Partenariat de la montagne, qui existe maintenant depuis trois ans, se trouve à un tournant. | UN | 24 - دخلت شراكة الجبال - وهي في عامها الثالث الآن - إلى منعطف خطير. |
À la même séance, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a fait une déclaration sur le Partenariat de la montagne. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ببيان عن الشراكات المتعلقة بالجبال. |
Il a contribué activement au lancement et à la consolidation de l'Initiative andine du Partenariat de la montagne. | UN | كما اضطلعت بدور نشط في إطلاق مبادرة شراكة جبال الأنديز وتوحيدها. |
Dans le cadre du Partenariat de la montagne, l'organisation a aussi participé à la rédaction et aidé à la conception du rapport d'orientation intitulé < < Pourquoi les montagnes sont importantes pour l'Amérique du Nord > > , qui constitue un document de base. | UN | " لماذا تُعد الجبال مهمة بالنسبة إلى أمريكا الشمالية؟ " تقرير سياسات كجزء من الشراكة الجبلية. |