Le Centre a souligné le rôle des partenariats public-privé dans la lutte contre les problèmes et menaces criminelles terroristes. | UN | وأكَّد المركز على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة التحديات والأخطار الإجرامية والإرهابية. |
On a noté l'importance des partenariats public-privé dans l'application du chapitre II et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأُشير إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ الفصل الثاني وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Encourager les partenariats public-privé dans le domaine de l'éducation et de la création d'écoles privées | UN | تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم وإنشاء المؤسسات الخاصة |
5. La promotion des partenariats public-privé dans les infrastructures | UN | 5 - تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال البنية التحتية |
Des projets pilotes de collecte et de recyclage prévoyant des partenariats public-privé dans la région Asie-Pacifique sont conçus. | UN | إعداد مشروعات رائدة للجمع وإعادة الاستخدام تضم شراكات بين القطاعين العام والخاص في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
En troisième lieu, les participants ont invité les secteurs public et privé à mieux intégrer les partenariats public-privé dans la structuration et l'exécution des programmes d'aide et à s'employer à intensifier et à renforcer leur utilisation. | UN | وثالثا، دعا كثير من المشاركين القطاعين الرسمي والخاص إلى تحسين مساهمة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في هيكلة برامج المعونة وإنجازها، والعمل على زيادة استخدامها وتعزيز تنفيذها. |
Le Gouvernement a déjà élaboré une politique visant à encourager les partenariats public-privé dans tous les secteurs. | UN | وقامت الحكومة بالفعل بوضع سياسة للتشجيع على الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع القطاعات. |
Considérant le nombre croissant de partenariats public-privé dans le monde, | UN | إذ تدرك تزايد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم، |
Les partenariats public-privé dans la R-D peuvent aussi jouer un rôle important. | UN | وبالمثل، يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير دوراً هاماً. |
Le rôle des partenariats public-privé dans le renforcement des capacités a été souligné. | UN | وشُدد على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تعزيز القدرات. |
partenariats public-privé dans le secteur cambodgien des services d'approvisionnement en eau | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص في قطاع خدمات المياه في كمبوديا |
Des garanties financières attestant leur crédibilité et leur viabilité financière auprès des partenaires privés restent également, pour les pays en développement, un sérieux obstacle à la réussite des partenariats public-privé dans les secteurs de services d'infrastructure. | UN | ولا تزال الكفالات المالية لضمان مصداقية الشركاء من القطاع الخاص واستدامتهم المالية تمثل أيضاً في البلدان النامية تحدياً جدياً لنجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص في قطاعات خدمات البنى التحتية. |
Son action dans ce domaine se fonde sur la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies qui reconnaît explicitement l'importance des partenariats public-privé dans les activités de lutte contre le terrorisme. | UN | وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تُسلِّم صراحةً بأهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
Favoriser les partenariats public-privé dans la lutte contre la corruption | UN | تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد |
Réunion de haut niveau sur les partenariats public-privé dans le secteur agro-industriel | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية |
Application de la Déclaration de Téhéran en vue de promouvoir les partenariats public-privé dans le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique pour le développement durable | UN | تنفيذ إعلان طهران بشأن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ لأغراض التنمية المستدامة |
Le Cambodge a eu recours aux partenariats public-privé dans le souci de promouvoir l'efficacité et de développer l'accès aux services d'adduction d'eau, notamment celui des pauvres. | UN | لجأت كمبوديا إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص في محاولة لتعزيز كفاءة خدمات المياه وزيادة فرص الحصول عليها، وخاصة من جانب الفقراء. |
Le succès des partenariats public-privé dans un contexte où les partenariats mondiaux prennent une importance croissante a été reconnu. | UN | 229 - وجرى الاعتراف بشعبية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في سياق الأهمية المتزايدة للشراكات العالمية. |
Comment les partenariats public-privé influencent-ils la croissance économique? L'expérience semble montrer que, toutes choses égales par ailleurs, plus il y a de projets de partenariats public-privé dans un pays, plus le taux de croissance du PIB est élevé, de tels projets ayant tendance à être à la fois de grands projets et des projets à long terme. | UN | فكيف تؤثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص على النمو الاقتصادي؟ إن الأدلة تبيّن أنه - بافتراض تساوي جميع العوامل الأخرى - كلما زادت مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص في بلد ما، ارتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، ذلك لأن هذه المشاريع عادةً ما تكون كبيرة وطويلة الأجل. |
31. Ont réaffirmé leur volonté d'apporter tout le soutien requis pour améliorer les partenariats public-privé dans la région de l'OCE; | UN | 31 - يعيدون تأكيد التزامهم بتقديم كل الدعم اللازم لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي؛ |
- Promouvoir, soutenir et renforcer les partenariats public-privé dans les infrastructures comme les ports, les voies ferrées et les centrales électriques afin d'offrir plus d'opportunités pour le secteur privé par l'utilisation d'autres apports officiels de ressources. | UN | - تعزيز ودعم ومساندة الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال البنية التحتية من قبيل الموانئ والسكك الحديدية ومحطات الطاقة الكهربائية لزيادة الفرص للقطاع الخاص باستخدام التدفقات الرسمية الأخرى. |
Des projets pilotes de collecte et de recyclage prévoyant des partenariats public-privé dans la région Asie-Pacifique sont conçus. | UN | إعداد مشروعات رائدة للجمع وإعادة الاستخدام تضم شراكات بين القطاعين العام والخاص في إقليم آسيا والمحيط الهادي. |
18. Plusieurs conférences ainsi que d'autres manifestations ont donné l'occasion de renforcer encore les partenariats public-privé dans la lutte contre la corruption. | UN | 18- وأتاحت عدّة مؤتمرات وأحداث أخرى فرصا لمواصلة تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الفساد. |