Le parti unique de dictature qui a dirigé le Malawi pendant 30 ans a connu une fin ignoble grâce à la volonté du peuple. | UN | إن دكتاتورية الحزب الواحد التي حكمت ملاوي أثناء السنوات اﻟ ٣٠ الماضية انتهت نهاية غير مشرفة بفضل إرادة الشعب. |
Les régimes de parti unique sont aujourd'hui devenus l'exception sur le continent et le pluralisme, la règle. | UN | إن أنظمة الحزب الواحد أصبحت اليوم من الشواذ في قارتنا، وباتت التعددية هي القاعدة. |
En pareils cas, le système de deux partis s'avère n'être que deux fois seulement plus démocratique que le système du parti unique. | UN | وفي مثل هذه الحالات، لا يؤكد نظام الحزبين سوى أنه أكثر ديمقراطية مرَّتين من نظام الحزب الواحد. |
En 1977, après un an d'indépendance, un régime socialiste à parti unique a été instauré. | UN | وفي عام 1977، أي بعد سنة واحدة من الاستقلال، أقيمت دولة اشتراكية ذات حزب واحد. |
L'Iraq a adopté le système politique du parti unique. | UN | وقد اعتمد العراق النظام السياسي القائم على الحزب الوحيد. |
En effet, elle fut contrariée par les pesanteurs internes liées à la culture du parti unique et à un environnement économique et social difficile. | UN | فقد واجه معوقات داخلية مرتبطة بثقافة الحزب الواحد وبالظروف الاقتصادية والاجتماعية الصعبة. |
Malgré un semblant de processus électoral, le système a été conçu pour un État à parti unique. | UN | ورغم وجود عملية تشبه العملية الانتخابية فإن النظام مبني لدعم دولة الحزب الواحد. |
La presse écrite et les stations de radio et de télévision appartiennent au Gouvernement ou aux organisations < < satellites > > du parti unique, qui exercent un contrôle sur ces médias. | UN | فالصحافة المكتوبة والإذاعات والتلفزيون ملك للحكومة أو المنظمات التي تدور في فلك الحزب الواحد الذي يسيطر عليها. |
La seule organisation syndicale du pays est étroitement liée au Parti révolutionnaire populaire lao, le parti unique. | UN | وترتبط المنظمة العمالية الوحيدة في البلد ارتباطا وثيقا بالحزب المذكور، الحزب الواحد. |
Le régime instauré par le premier Président de la République était présidentialiste et basé sur le système du parti unique. | UN | وكان النظام الذي أسسه أول رئيس للجمهورية رئاسياً وقائماً على نظام الحزب الواحد. |
La RDP lao est dirigée par le Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL), dans un régime de parti unique et centralisé; le Gouvernement et la gestion du pays sont régies par la constitution et par les lois du pays. | UN | اضطلع حزب لاو الثوري الشعبي بقيادة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت نظام الحزب الواحد. وللحزب هيكل قيادي من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي. ويجري حكم وإدارة البلد طبقا للدستور والقوانين. |
La sécurité n'a pas pour but de poursuivre des ennemis idéologiques réels ou imaginaires; ni de soutenir un régime de parti unique. | UN | فالأمن ليس لاضطهاد الأعداء الإيديولوجيّين الحقيقيّين أو المتخيلين أو الحفاظ على نظام الحزب الواحد. |
Plus de 30 pays sont à présent passés d'un régime militaire ou à parti unique à un régime multipartite. | UN | وقد أتمّ أكثر من 30 بلدا التحول من الحكم العسكري أو حكم الحزب الواحد إلى حكم الأحزاب المتعددة. |
L'époque des empires est révolue, tout comme l'est celle des États à parti unique. | UN | ولقد انتهى عصر الامبراطوريات كما انتهى عصر الدول ذات الحزب الواحد. |
* En alertant que les élections afférentes à l'année de 1986 correspondent au précédent régime du parti unique. | UN | * من الجدير بالذكر أن الانتخابات المتصلة بعام 1986 ترجع إلى النظام السابق ذي الحزب الواحد. |
Le tiers monde: du parti unique au multipartisme | UN | العالم الثالث: من الحزب الواحد إلى التعددية |
En 1973, elle a adopté une nouvelle constitution instituant le système du parti unique. | UN | وفي عام 1973 اعتمدت زامبيا دستوراً جديداً أقر نظام حكم الحزب الواحد. |
Le Malawi est également devenu un État à parti unique où le Parti du Congrès du Malawi était la seule formation autorisée. | UN | كما أصبحت ملاوي دولة ذات حزب واحد واعتبر حزب مؤتمر ملاوي كحزب وحيد معترف بها قانوناً. |
La domination d'un parti unique depuis l'indépendance avait sérieusement compromis la jouissance des droits de l'homme dans le pays. | UN | وأثرت سيطرة حزب واحد منذ الاستقلال كثيراً على التمتع بحقوق الإنسان في البلد. |
La Commission a été créée pour transformer la Zambie, État à parti unique, en une démocratie multipartite. | UN | أنشئت الهيئة لتحويل زامبيا من دولة ذات حزب واحد إلى دولة متعددة الأحزاب. |
En 1966, il crée le mouvement populaire de la révolution qui constituera pendant un quart de siècle le parti unique et, depuis 1967, le parti d'Etat. | UN | وفي عام ٦٦٩١، أنشأ حركة الثورة الشعبية التي قدر لها أن تظل الحزب الوحيد لمدة ٥٢ عاما، وأن تصبح حزب الدولة منذ عام ٧٦٩١. |