Les participants souhaitant réserver l'une de ces salles sont priés de s'adresser à M. William Bunch, Coordonnateur des services de secrétariat. | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة. |
Les participants souhaitant réserver l'une de ces salles sont priés de s'adresser à M. William Bunch, Coordonnateur des services de secrétariat. | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة. |
Aux sessions précédentes, la Présidente—Rapporteuse a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة قد حددت في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
69. Les participants souhaitant organiser des réceptions ou autres manifestations sociales pendant la session sont priés de contacter Mme Judith Fraguela: | UN | 69- يُرجى من المشاركين الراغبين في ترتيب مناسبات اجتماعية الاتصال بالسيدة جوديث فراغيلا: |
66. Les participants souhaitant organiser des réceptions ou autres manifestations sociales pendant la session sont priés de contacter M. Firas Ahmed: | UN | 66- يُرجى من المشاركين الراغبين في ترتيب مناسبات اجتماعية الاتصال بالسيد فراس أحمد: البريد الإلكتروني: fahmed@pp.gov.qa |
Les participants souhaitant inscrire leur nom sont priés de prendre contact avec l'OIAC (M. Malik Ellahi (courriel malik.ellahi@opcw.org; tél. 31 (0)70 416 3836; télécopie 31 (0)70 306 3280); ou | UN | ويُرجى من المشاركين الراغبين في تسجيل أسمائهم الاتصال بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (السيد مالك إيلاهي (البريد الإلكتروني: malik.ellahi@opcw.org؛ الهاتف: |
Aux sessions précédentes, la PrésidenteRapporteuse a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة قد حددت في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
Aux sessions précédentes, la Présidente—Rapporteuse a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة قد حددت في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
Aux sessions précédentes, la Présidente—Rapporteur a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة تقرر في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات بأن يفعلوا ذلك. |
Aux sessions précédentes le Président-Rapporteur a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة تقرر في الدورات السابقة حدودا زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات بأن يفعلوا ذلك. |
Aux sessions précédentes, le PrésidentRapporteur a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد وضعوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة لضمان إعطاء فرصة الإدلاء ببيانات لجميع المشتركين الراغبين في ذلك. |
Aux sessions précédentes, le PrésidentRapporteur a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة من أجل ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات لكي يفعلوا ذلك. |
Aux sessions précédentes, le PrésidentRapporteur a fixé des limites de temps strictes pour que tous les participants souhaitant faire une déclaration en aient la possibilité. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد وضعوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة لضمان إعطاء فرصة الإدلاء ببيانات لجميع المشتركين الراغبين في ذلك. |
Les participants souhaitant inscrire leur nom sont priés de prendre contact avec l'OIAC (M. Malik Ellahi (courriel malik.ellahi@opcw.org; tél. 31 (0)70 416 3836; télécopie 31 (0)70 306 3280); ou | UN | ويُرجى من المشاركين الراغبين في تسجيل أسمائهم الاتصال بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (السيد مالك إيلاهي (البريد الإلكتروني: malik.ellahi@opcw.org؛ الهاتف: |
e) Agence de voyages: un représentant d'un organisateur de conférences professionnel sera à la disposition des participants souhaitant reconfirmer ou modifier leurs vols, louer une voiture ou réserver des excursions; | UN | (هـ) ركن للمساعدة في السفر: سوف يتواجد ممثل لجهة تنظيمية متمرسة تابعة للمؤتمر في مركز المؤتمرات لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجوزات سفرهم أو تغييرها أو استئجار السيارات أو حجز جولات سياحية؛ |
e) Agence de voyages: Un représentant de l'agence de voyages officielle (Petra Tours) sera à la disposition des participants souhaitant reconfirmer ou modifier leurs vols et réserver des excursions; | UN | (هـ) وكالة سفر: سيكون لوكالة السفر الرسمية (بترا تورز) (Petra Tours) ممثل في مركز لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجوزات سفرهم أو تغييرها وفي حجز جولات سياحية؛ |
f) Agence de voyages: un représentant d'un organisateur de conférences professionnel sera à la disposition des participants souhaitant reconfirmer ou modifier leurs vols, louer une voiture ou réserver des excursions; | UN | (و) ركن للمساعدة في السفر: ثمة شركة متخصصة في تنظيم المؤتمرات سيكون لها ممثل في مركز المؤتمرات لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجز رحلتهم الجوية أو تغييرها أو استئجار السيارات أو حجز جولات سياحية؛ |
f) Agence de voyages: un représentant d'un organisateur de conférences professionnel sera à la disposition des participants souhaitant reconfirmer ou modifier leurs vols, louer une voiture ou réserver des excursions; | UN | (و) ركن للمساعدة في شؤون السفر: هناك شركة متخصّصة في تنظيم المؤتمرات سيكون لها ممثِّل في مركز المؤتمرات لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجز رحلتهم الجوية أو تغييرها أو استئجار السيارات أو حجز جولات سياحية؛ |
f) Agence de voyages: un représentant d'un organisateur de conférences professionnel sera à la disposition des participants souhaitant reconfirmer ou modifier leurs vols, louer une voiture ou réserver des excursions; | UN | (و) ركن للمساعدة في شؤون السفر: هناك شركة متخصّصة في تنظيم المؤتمرات سيكون لها ممثّل في مركز المؤتمرات لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجز رحلتهم الجوية أو تغييرها أو استئجار السيارات أو حجز جولات سياحية؛ |
Les participants souhaitant inscrire leur nom sont priés de prendre contact avec l'OIAC (M. Malik Ellahi (courriel malik.ellahi@opcw.org; tél. 31 (0)70 416 3836; télécopie 31 (0)70 306 3280); ou Mme Vera Hanus (courriel vera.hanus@opcw.org; tél. 31 (0)70 416 3023; télécopie 31 (0)70 306 3280)). | UN | ويُرجى من المشاركين الراغبين في تسجيل أسمائهم الاتصال بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (السيد مالك إيلاهي (البريد الإلكتروني: malik.ellahi@opcw.org؛ الهاتف: 31 (0) 70 416 3836؛ الفاكس: 31 (0) 70 306 3280)؛ أو السيدة فيرا هانوس (البريد الإلكتروني: vera.hanus@opcw.org؛ الهاتـف: 31 (0) 70 416 3023؛ الفاكس: 31 (0) 70 306 3280)). |
78. Les participants souhaitant organiser des réceptions ou autres manifestations sociales doivent contacter le Fonctionnaire du protocole à l'adresse suivante: | UN | 78- ويرجى من المشاركين الذين يرغبون في تنظيم أنشطة اجتماعية أن يتكرموا بالاتصال بمسؤولة البروتوكول في المؤتمر على العنوان التالي: |