participation à la vie publique et à la vie politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Le déni de ces droits est un facteur de dépendance économique et de marginalisation des femmes qui limite leur participation à la vie publique. | UN | ويسهم إنكار هذه الحقوق في التبعية الاقتصادية للمرأة وعدم تمتعها بالسلطة، مما يقلل بدوره من مشاركتها في الحياة العامة. |
Article 7 : participation à la vie publique et politique du pays | UN | المادة 7: المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد |
:: participation à la vie publique et à la prise de décisions; | UN | :: المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار |
participation à la vie publique et à la prise de décisions | UN | المشاركة في الحياة العامة واتخاذ القرارات |
participation à la vie publique et à la prise de décisions | UN | المشاركة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار |
La participation à la vie publique et politique au plan national connaît certes une relative amélioration du côté de la femme. | UN | وشهدت المشاركة في الحياة العامة والسياسية على الصعيد الوطني حقاً تحسناً نسبياً من جانب المرأة. |
À ce propos, Mme Khan demande si les femmes auraient des droits similaires à ceux des hommes dans le domaine de la participation à la vie publique. | UN | وفي ذلك الصدد، سألت عما إذا كانت المرأة تُمنح حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في مجال المشاركة في الحياة العامة. |
participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
participation à la vie publique et à la vie politique | UN | المادة 7 - المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Il n'en reste pas moins que, ces 50 dernières années, les femmes ne sont pas parvenues à l'égalité avec les hommes et que l'inégalité dont elles sont traditionnellement victimes s'est aggravée en raison de leur faible degré de participation à la vie publique et politique. | UN | ومع ذلك، فإن المرأة لم تحقق في السنوات الخمسين الماضية المساواة بل تعززت اللامساواة بانخفاض مستويات مشاركتها في الحياة العامة والسياسية. |
Il n'en reste pas moins que, ces 50 dernières années, les femmes ne sont pas parvenues à l'égalité avec les hommes et que l'inégalité dont elles sont traditionnellement victimes s'est aggravée en raison de leur faible degré de participation à la vie publique et politique. | UN | ومع ذلك، فإن المرأة لم تحقق في السنوات الخمسين الماضية المساواة بل تعززت اللامساواة بانخفاض مستويات مشاركتها في الحياة العامة والسياسية. |
Il n'en reste pas moins que, ces 50 dernières années, les femmes ne sont pas parvenues à l'égalité avec les hommes et que l'inégalité dont elles sont traditionnellement victimes s'est aggravée en raison de leur faible degré de participation à la vie publique et politique. | UN | ومع ذلك، فإن المرأة لم تحقق في السنوات الخمسين الماضية المساواة بل تعززت اللامساواة بانخفاض مستويات مشاركتها في الحياة العامة والسياسية. |
8. Le recrutement de représentants des minorités dans le secteur public devrait favoriser leur participation à la vie publique. | UN | 8- ومن المتوقع أن يؤدي تعيين ممثلي الأقليات في القطاع العام إلى تعزيز مشاركتهم في الحياة العامة. |
Participation politique et participation à la vie publique | UN | المشاركة في الحياة السياسية والمشاركة في الحياة العامة |
On constate donc un progrès dans la participation à la vie publique des femmes rurales au sein des comités directeurs communautaires. | UN | ونلاحظ بذلك إحراز تقدم فيما يتصل بالمشاركة العامة للمرأة الريفية في مجالس إدارة الجمعيات. |
F. Mesures concernant la participation à la vie publique | UN | 6- التدابير المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة |
La participation à la vie publique, notamment le droit de voter et d'être élu; | UN | المشاركة في الشؤون العامة بما في ذلك الحق في التصويت والترشيح؛ |
262. Selon la Constitution, les femmes jouissaient de l'égalité des chances pour la participation à la vie publique. | UN | ٢٦٢ - وأشار الممثل الى أن الدستور يعطي النساء فرصا متساوية للمشاركة في الحياة العامة. |
Sur le plan politique, ses priorités sont la lutte contre la pauvreté des femmes et la violence à leur égard et la promotion de leur participation à la vie publique. | UN | وتتمثل أولويات سياساتها في التصدي لفقر المرأة، والعنف ضد المرأة، وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
Elle a demandé des informations complémentaires sur les mesures visant à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes sur le lieu de travail et sur leur participation à la vie publique. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة. |
Participation politique et participation à la vie publique | UN | المشاركة في الأنشطة السياسية وفي الحياة العامة |
Article 8. participation à la vie publique internationale | UN | المادة 8: الحياة العامة على الصعيد الدولي |