La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. | UN | وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة. |
La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. | UN | وتشمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام الإشراك في إدارة الشؤون العامة. |
Le nouveau Gouvernement doit encourager les citoyens à exprimer leurs opinions et promouvoir leur participation aux affaires publiques. | UN | ويجب على الحكومة الجديدة أن تشجع الناس على إبداء آرائهم وتحفزهم على المشاركة في الشؤون العامة. |
participation aux affaires publiques | UN | المشاركة في إدارة الشؤون العامة |
participation aux affaires publiques | UN | المشاركة في إدارة الشؤون العامة |
participation aux affaires publiques et politiques dans des conditions d'égalité | UN | المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة بين الجميع |
Les experts ont également souligné que, si la participation aux affaires politiques et à la vie publique commençait par les élections, elle ne s'arrêtait pas là. | UN | وشدد المشاركون أيضاً على أن المشاركة في الشؤون السياسية والحياة العامة تبدأ مع الانتخابات، لكنها لا تنتهي معها. |
Le Comité engage par ailleurs l'État partie à garantir la sécurité des femmes qui s'impliquent dans la vie politique et à encourager leur participation aux affaires publiques. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة. |
Le Comité engage par ailleurs l'État partie à garantir la sécurité des femmes qui s'impliquent dans la vie politique et à encourager leur participation aux affaires publiques. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة. |
Le manque de représentation et de participation aux affaires publiques et le déni de la démocratie et de la bonne gouvernance dans des pays membres de l'Organisation des Nations Unies sont un sujet de préoccupation pour chacun d'entre nous. | UN | والافتقار إلى الديمقراطية والحكم الرشيد، وافتقار الشعوب إلى أن يكون لها صوت، وافتقارها إلى المشاركة في الشؤون العامة في الدول الأعضاء في المنظمة، مسائل تثير قلقنا جميعا. |
La participation directe englobe le vote dans le cadre d'un référendum ou d'une assemblée populaire dotée d'un mandat décisionnel ou la participation aux affaires publiques en qualité de représentant élu. | UN | وتشمل المشاركة المباشرة التصويت في استفتاء أو في تجمع شعبي مخول اتخاذ قرارات، أو المشاركة في الشؤون العامة كممثِّل منتَخَب. |
La mise en œuvre de tels politiques et programmes sans le concours des personnes concernées et de leurs associations et organisations constitue une violation du droit à la participation aux affaires publiques. | UN | وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة. |
La mise en œuvre de tels politiques et programmes sans le concours des personnes concernées et de leurs associations et organisations constitue une violation du droit à la participation aux affaires publiques. | UN | وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة. |
- La participation aux affaires internationales sur un pied d'égalité; | UN | - المشاركة في الشؤون الدولية على قدم المساواة؛ |
155. La participation aux affaires publiques se manifeste aussi par la décentralisation. | UN | 155- وتتجسد المشاركة في الشؤون العامة أيضاً من خلال اللامركزية. |
Dans une perspective procédurale, des droits tels que l'accès à l'information, la participation aux affaires publiques et l'accès à la justice sont essentiels pour garantir des structures de gouvernance qui permettent à la société d'adopter des processus décisionnels justes s'agissant des questions environnementales. | UN | فمن منظور إجرائي، تُعدّ بعض الحقوق، كالحق في الحصول على المعلومات، وحق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في الوصول إلى العدالة، حقوقاً أساسية بالنسبة لضمان وجود هياكل حوكمة تُمكّن المجتمع من اعتماد عمليات منصفة فيما يتعلق بصنع القرارات المتصلة بالمسائل البيئية. |
a) participation aux affaires publiques par référendum; | UN | )أ( المشاركة في إدارة الشؤون العامة من خلال الاستفتاءات؛ |
formulées au titre de l'article 41 du Pacte 248 Observation générale no 25: Article 25 (participation aux affaires publiques et droit de vote) 255 | UN | التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 220 |
Observation générale no 25: Article 25 (participation aux affaires publiques et droit de vote) 190 | UN | التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 157 |
participation aux affaires publiques et politiques dans des conditions d'égalité | UN | المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة بين الجميع |
participation aux affaires publiques et politiques dans des conditions d'égalité | UN | المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة بين الجميع |
:: La participation des femmes à la prise de décisions et à l'administration de l'État et des affaires sociales s'était accrue, et le taux global de leur participation aux affaires et à la politique du Gouvernement a témoigné d'une tendance à la hausse. | UN | :: مشاركة المرأة في صنع القرار بشأن شؤون الدولة والشؤون الاجتماعية زادت، كما زادت إدارتها لتلك الشؤون، وظهر اتجاه متصاعد للمعدل العام للمشاركة في الشؤون الحكومية والسياسية؛ |
129. Les États sont invités à investir davantage dans l'épanouissement des jeunes et à faciliter leur participation aux affaires publiques, par exemple en simplifiant les procédures d'enregistrement des ONG ou en aidant les organisations de jeunes à accomplir les formalités d'enregistrement. | UN | 129- وتشجع الدول على زيادة الاستثمار في نماء الشباب وتيسير مشاركتهم في الشؤون العامة، مثلاً عن طريق تبسيط إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية أو تقديم الدعم للمنظمات الشبابية في عملية التسجيل. |