ويكيبيديا

    "participer aux travaux du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة في أعمال الفريق
        
    • المشاركة في الفريق
        
    • المشاركة في عمل الفريق
        
    • المشاركة في عمل فريق
        
    • الاشتراك في الفريق
        
    • المشاركة كعضو في الفريق
        
    • بالمشاركة في أعمال الفريق
        
    • للمشاركة في أعمال الفريق
        
    • بالمشاركة في الفريق
        
    • حضور اجتماعات الفريق
        
    • بالمشاركة في عمل فريق
        
    • بالمشاركة في فريق
        
    • جزءا من فرقة العمل
        
    • حضور هذا
        
    Constatant qu'il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل،
    Ma délégation a déjà exprimé son point de vue, au titre du point 33 de l'ordre du jour de l'Assemblée, et attend avec intérêt de participer aux travaux du Groupe. UN وقد عبر وفدي بالفعل عن آرائه في إطار البنــد ٣٣ من جدول أعمال الجمعية العامة وهو يتطلع إلى زيادة المشاركة في أعمال الفريق.
    Sachant à quel point il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail spécial, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المخصص،
    Vingt-et-un pays et cinq organisations internationales ont pris part aux trois premières réunions du Groupe et ont manifesté leur souhait de participer aux travaux du Groupe. Pays UN حضر ما مجموعه 21 بلدا و 5 منظمات دولية الاجتماعات الثلاثة الأولى لفريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل الفريق:
    participer aux travaux du Groupe de contact et coordonner ses activités; UN - المشاركة في عمل فريق الاتصال والعمل كمنسق له؛
    La Commission était également invitée à participer aux travaux du Groupe consultatif tripartite créé par le Conseil d'administration de l'UIT pour étudier diverses questions touchant le régime des traitements des administrateurs. UN ودعيت اللجنة أيضا إلى الاشتراك في الفريق الاستشاري الثلاثي، الذي أنشأه المجلس الاداري للاتحاد لدراسة المسائل المختلفة المتعلقة بنظام مرتبات الفئة الفنية. مناقشات اللجنة
    La Division a continué de participer aux travaux du Groupe de référence convoqué par le Haut-Commissariat, qui est chargé de l'application de la décision 2 pour ce qui est du programme mondial de renforcement de l'action menée par l'ONU pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le monde entier. UN وواصلت الشعبة المشاركة كعضو في الفريق المرجعي المعني بالبرنامج العالمي للإجراء 2 المتعلق بتقوية دعم الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نطاق العالم، الذي دعت المفوضية إلى عقده.
    4. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'autoriser 34 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. UN ٤ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ٣٤ من منظمات الشعوب اﻷصلية، التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    Constatant qu'il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح العضوية،
    Etant donné que la Commission ne se réunira pas avant le 7 mars, le secrétariat est d'avis qu'il faudrait adopter une disposition pratique conforme à l'esprit des dispositions de la résolution 48/108 afin de permettre aux organisations en question de participer aux travaux du Groupe de travail. UN اللجنة لن تجتمع قبل ٧ آذار/مارس، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي اتخاذ ترتيب عملي، يكون متمشيا مع روح أحكام القرار ٤٨/١٠٨، من أجل تمكين تلك المنظمات من المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    3. Les organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif qui souhaitent participer aux travaux du Groupe de travail pourront en faire la demande auprès du Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ٣- ويجوز لمنظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري والراغبة في المشاركة في أعمال الفريق أن تقدم طلبات الى منسق العقد الدولي لشعوب العالم اﻷصلية.
    Les membres du Comité consultatif devraient donc participer aux travaux du Groupe de travail à titre individuel. UN ولذلك سوف يتعين على أعضاء اللجنة الاستشارية المشاركة في الفريق العامل بصفتهم الشخصية.
    Je tiens donc à appeler l'attention des membres de la Cinquième Commission sur les raisons qui ont conduit la Fédération à décider de ne pas participer aux travaux du Groupe de travail. UN ولذلك، فإني أود أن أوجه انتباه اللجنة الخامسة إلى اﻷسباب التي أملت قرار الاتحاد عدم المشاركة في الفريق العامل.
    9. Recommande à la Commission d'envisager la création d'un fonds de contributions volontaires afin de permettre aux membres de minorités de participer aux travaux du Groupe de travail; UN ٩- توصي بأن تنظر اللجنة في إنشاء صندوق طوعي لتمكين أفراد اﻷقليات من المشاركة في الفريق العامل؛
    3. Invite les pays et autres intéressés à participer aux travaux du Groupe susvisé; UN 3 - يدعو البلدان والجهات الأخرى إلى المشاركة في عمل الفريق العامل الصغير بين الدورات؛
    4. Invite les organes, organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée, conformément à la pratique établie; UN ٤ - يدعو أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الى المشاركة في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية وفقا للممارسة المتبعة؛
    c) participer aux travaux du Groupe de contact des États garants et des organisations et en coordonner les activités; UN )ج( المشاركة في عمل فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة والعمل كمنسق له؛
    2. En outre, les organisations non gouvernementales relevant des trois catégories suivantes et désireuses de participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée seront également accréditées à cette fin : UN " ٢ - وبالاضافة الى ذلك، ستعتمد أيضا المنظمات غير الحكومية التي تقع ضمن الفئات الثلاث التالية والتي ترغب في الاشتراك في الفريق العامل المفتوح العضوية:
    La Division continuera de participer aux travaux du Groupe de référence chargé de l'application de la décision 2 pour ce qui est du programme mondial de renforcement de l'action menée par l'ONU pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le monde entier. UN 29 - وستواصل الشعبة المشاركة كعضو في الفريق المرجعي المعني بالبرنامج العالمي للإجراء 2 المتعلق بتعزيز دعم الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نطاق العالم.
    5. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'autoriser 46 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. UN ٥ - وقررت اللجنة، في الجلسة ذاتها، أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ٤٦ من منظمات الشعوب اﻷصلية، التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    Tous les membres du Comité sont en effet qualifiés pour participer aux travaux du Groupe de travail des communications. UN وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    Réaffirmant en particulier que l''invitation contenue dans cette résolution était adressée aux organisations autochtones souhaitant être autorisées à participer aux travaux du Groupe de travail, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    En outre, ils ont demandé à l'ONU d'envisager de créer un fonds destiné à aider les représentants des minorités à participer aux travaux du Groupe de travail sur les minorités, comme cela avait été le cas pour le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN بالإضافة إلى ذلك طلبوا إلى الأمم المتحدة أن تنظر في إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي الأقليات على حضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالأقليات على غرار الصندوق الذي أنشئ لفائدة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    À la suite de la réunion, d'autres pays ont exprimé le souhait de participer aux travaux du Groupe. UN وبعد الاجتماع، أبدت بلدان أخرى اهتماماً بالمشاركة في عمل فريق أوسلو.
    En 2002, la Nouvelle-Zélande a eu l'honneur de participer aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux du Secrétaire général chargé de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN في عام 2002، تشرفت نيوزيلندا بالمشاركة في فريق الخبراء الحكوميين، الذي أنشأه الأمين العام، والمعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    53. Répondant à des questions sur la situation du groupe d'étude sur les collectes de fonds, le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures a déclaré que les comités nationaux pour l'UNICEF devaient participer aux travaux du Groupe. UN ٥٣ - وردا على استفسارات بشأن مركز فرقة عمل جمع اﻷموال، قال نائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية إن لجان اليونيسيف الوطنية ستكون جزءا من فرقة العمل.
    Le Conseil a également décidé d'inviter une représentante du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à participer aux travaux du Groupe en tant que conseillère. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد