ويكيبيديا

    "particulièrement nécessiteux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العسر الشديد
        
    • مشقة خاصة
        
    • العسر الخاصة
        
    • يعانون من العسر بصفة خاصة
        
    Le nombre des cas particulièrement nécessiteux a représenté 11,8 % de l'ensemble des réfugiés immatriculés. UN ويشكل عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد ما نسبته ٨,١١ في المائة من عدد اللاجئين المسجلين.
    Le nombre des cas particulièrement nécessiteux s'est accru pour atteindre 21 736 personnes, soit 6,9 % des réfugiés immatriculés. UN وارتفع عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد الى ٢١ ٧٣٦ لاجئا، يمثلون ٩,٦ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين.
    Le nombre des cas particulièrement nécessiteux a représenté 11,8 % de l'ensemble des réfugiés immatriculés. UN ويشكل عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد ما نسبته ٨,١١ في المائة من عدد اللاجئين المسجلين.
    (Demande d’un ancien fonctionnaire de l’Office, tendant à l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement dans l’intérêt de l’Office à la suite d’une enquête concernant le détournement allégué de produits destinés à des réfugiés particulièrement nécessiteux.) UN )دعاوى من موظف سابق باﻷونروا ﻹلغاء قرار إنهاء تعيينه تحقيقا لصالح الوكالة بعد إجراء تحقيق في ادعاء اختلاس سلع مخصصة للاجئين المصنفين في فئة من يعانون " مشقة خاصة " .(
    L'accroissement des ressources dans cette catégorie de dépenses, très légèrement inférieure à un million de dollars, est dû à une augmentation des subventions en liquide liées à l'accroissement du nombre des réfugiés particulièrement nécessiteux. UN وتقدر الزيادة في موارد هذه الفئة من الإنفاق أدنى بقليل من 1 مليون دولار بسبب زيادة الإعانات النقدية لازدياد عدد حالات العسر الخاصة.
    Le nombre des cas particulièrement nécessiteux s'est accru pour atteindre 21 736 personnes, soit 6,9 % des réfugiés immatriculés. UN وارتفع عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد الى ٢١ ٧٣٦ لاجئا، يمثلون ٩,٦ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين.
    Plus du tiers des cas particulièrement nécessiteux vivent dans des logements qui sont au deçà des normes minima requises en matière de salubrité, construction et espace. UN ويعيش ما يزيد عن ثلث حالات العسر الشديد في مآو تفتقر الى الحد اﻷدنى من المستويات الصحية، وسلامة البناء والمساحة اللازمة.
    La distribution de vivres au titre des programmes en faveur des réfugiés particulièrement nécessiteux, du programme en faveur des femmes enceintes et allaitantes et du programme d'urgence a été menée à bien en dépit de difficultés constantes. UN وجرت عمليات التوزيع لحالات العسر الشديد وبرنامج الحوامل والأمهات المرضعات، وبرنامج الطوارئ رغم الصعوبات المستمرة.
    Priorité 5: Remise en état des habitations pour les cas particulièrement nécessiteux UN اﻷولوية ٥: إصلاح المآوى لحالات العسر الشديد
    Maintenir le niveau de l’aide alimentaire fournie aux cas particulièrement nécessiteux. UN الحفاظ على نوعية ومستوى المساعدة الغذائيـة المقدمـة للمستحقين في حالات العسر الشديد.
    Un total de 4 458 dossiers de familles de cas particulièrement nécessiteux ont été clos en 1998 parce qu’ils ne répondaient plus aux critères d’éligibilité. UN وتم إغلاق ٤٥٨ ٤ ملفا لﻷسر في حالات العسر الشديد في عام ١٩٩٨ على أساس أنها لم تعد تستوفي معايير الاستحقاق.
    Pour alléger les besoins des logements désastreux chez les cas particulièrement nécessiteux vivants dans les camps de réfugiés UN تخفيف الاحتياجات الحـادة إلـى السكـن فيمـا بيـن حـالات العسر الشديد في مخيمات اللاجئين
    Fournir une assistance adaptée aux familles qui présentent des cas particulièrement nécessiteux, qui font face à une crise ou qui manquent des produits nécessaires de base UN تقديم مساعدات مخصصة لﻷسر في حالات العسر الشديد التي تواجه أزمة أو تفتقر إلى الضرورات اﻷساسية.
    Au Liban et dans la bande de Gaza, les proportions des cas particulièrement nécessiteux par rapport à la population totale de réfugiés étaient de 11 et 8,7 %, respectivement. UN وفي لبنان وقطاع غزة، بلغت حالات العسر الشديد إلى مجموع اللاجئين المسجلين ١١ بالمائة و ٨,٧ بالمائة على التوالي.
    La figure 19 montre le nombre de cas particulièrement nécessiteux par zone d'activité. UN والشكل ١٩ يظهر عدد حالات العسر الشديد في كل إقليم.
    Le principal objectif du programme est de faire passer le revenu des familles qui sont le plus dans le besoin à un niveau qui leur permette de ne plus figurer sur la liste des cas particulièrement nécessiteux. UN والهدف اﻷساسي لهذا البرنامج هو زيادة دخل العائلات اﻷكثر فقرا إلى مستوى يسمح بشطبهم من سجلات العسر الشديد.
    La figure 10 indique le nombre de réfugiés qui, d'après les critères de l'Office, seront probablement classés parmi les cas particulièrement nécessiteux : UN والعدد المتوقع للاجئين الذين يستوفون معايير الوكالة لتصنيفهم كحالات العسر الشديد مبين في الشكل ١٠.
    (Demandes d’anciens fonctionnaires de l’Office, tendant à l’annulation de la décision de mettre fin à leur engagement dans l’intérêt de l’Office à la suite d’une enquête concernant le détournement allégué de produits destinés à des réfugiés particulièrement nécessiteux.) UN )دعاوى من موظفين سابقين في اﻷونروا ﻹلغاء قرار إنهاء تعيينهما تحقيقا لصالح الوكالة بعد إجراء تحقيق في ادعاء اختلاس سلع مخصصة للاجئين المصنفين في فئة من يعانون " مشقة خاصة " .(
    3. Nombre et répartition des cas particulièrement nécessiteux 65 UN ٣ - عدد حالات العسر الخاصة وتوزيعها ٦٥
    3. Nombre et répartition des cas particulièrement nécessiteux 55 UN ٣ - عدد حالات العسر الخاصة وتوزيعها ٥٧
    M. Samer Hamada a annoncé une contribution de 80 000 dollars à l'Office devant servir à financer, au niveau universitaire, pendant une période de quatre ans (20 000 dollars par an), 20 étudiants particulièrement nécessiteux. UN 9 - وتعهد السيد سامر حماده بالتبرع بمبلغ 000 80 دولار للأونروا تدفع على مدى أربع سنوات (000 20 دولار في السنة ابتداء من 2000/2001) لتقديم منح دراسية لعشرين طالبا يعانون من العسر بصفة خاصة في الأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد