Or, l'État partie conteste la crédibilité des allégations du requérant. | UN | ولكن الدولة الطرف تطعن في مصداقية ادعاءاته. |
4.4 De même, l'État partie conteste à Mme Aemei la qualité d'auteur de la communication. | UN | ٤-٤ والدولة الطرف تطعن أيضا في وضع السيدة آيمي كمقدمة لهذا البلاغ. |
L'État partie conteste toutefois toute idée donnant à penser que la Cour entendait par là des mesures statutaires, arguant qu'il ressort clairement de l'arrêt en question que le passage cité visait l'adoption de mesures de coercition à l'égard du SGP et non de mesures statutaires. | UN | غير أن الدولة الطرف تعترض على أي طرح يفيد بأن محكمتها العليا قد قصدت في هذا الصدد تدابير قانونية، حيث قالت إنه يتبين من الحكم الصادر في هذه المسألة أن الاقتباس المدرج يتعلق باتخاذ تدابير إنفاذ ضد الحزب البروتستانتي الإصلاحي ولا يتعلق باتخاذ تدابير قانونية. |
9.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la requête pour non-épuisement des recours internes. | UN | 9-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية الشكوى لعدم استنفاذ وسائل الانتصاف المحلية. |
L'État partie conteste que les déclarations de certains membres du Parti du peuple danois constituent de quelque manière que ce soit un appel à la haine religieuse. | UN | والدولة الطرف ترفض أن يكون التصريح قيد النظر الذي أدلى به بعض أعضاء حزب الشعب الدانمركي يدعو بأي شكل من الأشكال إلى الكراهية الدينية. |
L'État partie conteste donc les affirmations du requérant qui concernent l'accusation de meurtre et le jugement pour trahison et activités hostiles à l'État dont il aurait fait l'objet. | UN | ومن ثم، فإن الدولة الطرف تشكك في ما رواه صاحب الشكوى بشأن تهمة القتل المنسوبة إليه والحكم الصادر ضده بتهمة الخيانة والقيام بأنشطة معادية للدولة. |
4.1 Dans sa réponse datée du 6 septembre 1999, l'État partie conteste à la fois la recevabilité et le bien-fondé de la communication. | UN | 4-1 في رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 1999، دفعت الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
5.1 Dans une réponse datée du 18 avril 1996, l'État partie conteste la recevabilité de la communication mais traite également du fond. | UN | ٥-١ والدولة الطرف تطعن في رسالتها المؤرخة ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في مقبولية البلاغ، وتتصدى أيضا لموضوع الدعوة ذاته. |
Il note que l'État partie conteste ces allégations, notamment au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés puisque l'auteur n'a pas fait appel de sa condamnation en dépit du délai supplémentaire qui lui a été accordé pour ce faire. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في هذه الادعاءات لأسبابٍ منها عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية، إذ إن صاحب البلاغ لم يستأنف قرار إدانته بالرغم من تمديد المهلة المقررة في هذا الصدد. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. | UN | 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته. |
Il note que l'État partie conteste ces allégations, notamment au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés puisque l'auteur n'a pas fait appel de sa condamnation en dépit du délai supplémentaire qui lui a été accordé pour ce faire. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في هذه الادعاءات لأسبابٍ منها عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية، إذ إن صاحب البلاغ لم يستأنف قرار إدانته بالرغم من تمديد المهلة المقررة في هذا الصدد. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. | UN | 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته. |
6.2 Le Comité note que l'État partie conteste l'intégralité de la communication. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في البلاغ برمته. |
9.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la requête pour non-épuisement des recours internes. | UN | 9-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية الشكوى لعدم استنفاذ وسائل الانتصاف المحلية. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ بأكمله. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ بأكمله. |
Le Comité note que l'État partie conteste l'affirmation du requérant de refus de contrôle médical sans pour autant se prononcer sur le traitement dénoncé par le requérant auprès du juge, ni fournir les résultats du suivi médical dont aurait bénéficié M. Abdelli lors de sa détention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على تأكيد صاحب الشكوى رفض فحصه طبياً دون أن تبت في المعاملة التي اشتكى منها صاحب الشكوى لدى القاضي، أو تقدّم نتائج المتابعة الطبية التي قد يكون السيد العبدلّي قد استفاد منها خلال حبسه. |
4.6 En ce qui concerne le fonds, l'État partie conteste le point de vue selon lequel les enquêtes ont été insuffisantes. | UN | 4-6 وفيما يتعلق بموضوع البلاغ، فإن الدولة الطرف تعترض على الرأي القائل بأن التحقيقات التي أجرتها لم تكن كافية. |
L'État partie conteste que les déclarations de certains membres du Parti du peuple danois constituent de quelque manière que ce soit un appel à la haine religieuse. | UN | والدولة الطرف ترفض أن يكون التصريح قيد النظر الذي أدلى به بعض أعضاء حزب الشعب الدانمركي يدعو بأي شكل من الأشكال إلى الكراهية الدينية. |
4.2 En ce qui concerne les griefs tirés de l'article 16 de la Convention, l'État partie conteste la possibilité d'appliquer cet article. | UN | 4-2 أما فيما يخص الادعاءات بموجب المادة 16 من الاتفاقية، فإن الدولة الطرف تشكك في قابلية هذه المادة للتطبيق. |
4.1 Dans sa réponse datée du 6 septembre 1999, l'État partie conteste à la fois la recevabilité et le bien-fondé de la communication. | UN | 4-1 في رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 1999، دفعت الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Il note que l'État partie conteste leur recevabilité au motif qu'elles sont manifestement infondées. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف تدفع بعدم مقبولية هذه الادعاءات لافتقارها الواضح إلى أسس سليمة. |
Bien que l'État partie conteste les faits tels qu'ils ont été présentés par la requérante, le Comité ne considère pas les arguments de l'État partie comme étant suffisamment étayés. | UN | وبالرغم من أن الدولة الطرف تنازع في الوقائع كما قدمتها صاحبة الشكوى، لا تعتبر اللجنة أن دفوع الدولة الطرف تقوم على أدلة كافية. |