Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Elle a fait partie du Comité consultatif chargé de l'examen des projets prévus au titre de ce programme. | UN | وكانت الجماعة الكاريبية عضوا في اللجنة الاستشارية للمشاريع في إطار ذلك البرنامج. |
Le CONADIS devrait prochainement faire partie du Comité d'évaluation nationale. | UN | والمجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في طريقه إلى الانضمام إلى اللجنة الاستشارية الوطنية. |
iii) La Jordanie a participé dans le cadre de la Ligue des États arabes à l'élaboration d'un projet de convention en vue de la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient et a fait partie du Comité de rédaction des articles de la convention; | UN | ' 3` مساهمة الأردن وضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، حيث كان الأردن أحد أعضاء لجنة الصياغة المصغرة التي كلفت بصياغة بنود هذه المعاهدة؛ |
Cette position se fonde sur l'accord obtenu à la cinquante-cinquième session du Comité ainsi que sur l'éligibilité individuelle de ces États à faire partie du Comité. | UN | ويستند هذا الموقف إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الخامسة والخمسين للجنة، وإلى أهلية فرادى الدول للمشاركة في اللجنة. |
Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة ٣٣ من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة ٣٣ من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Tout membre du Comité élu à un siège déclaré vacant conformément à l'article 33 du Pacte fait partie du Comité jusqu'à la date d'expiration du mandat du membre dont le siège est devenu vacant au Comité conformément aux dispositions dudit article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Elle fait partie du Comité consultatif du Directeur général du FNUAP sur les ONG et du groupe d'experts du FNUAP sur les activités de mobilisation. | UN | والتحالف هو عضو في اللجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية التابعة للمدير العام لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وعضو في فريق الخبراء التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الدعوة. |
Est-il admissible, pour notre organisation commune, l'ONU, que l'on soit partie à un conflit, en l'occurrence l'incident susmentionné, tout en faisant partie du Comité chargé d'en connaître? Peut-on être à la fois juge et partie? | UN | فهل تقبل منظمتنا، منظمة الأمم المتحدة، أن يكون طرف من أطراف نزاع ما، مثل الحادث الآنف الذكر، عضوا في اللجنة المكلفة بالبت في ذلك النزاع؟ فهل يُعقل أن يكون المرء حكما وطرفا في النزاع في نفس الوقت؟ |
Le Chef des achats, qui ne faisait pas partie du Comité, a recommandé que le marché soit attribué à la société A qui avait présenté l’offre la plus basse. | UN | وقدم كبير موظفي المشتريـات، الذي ليس عضوا في اللجنة التوصية بمنح العقد للشركة " ألف " ، حيث أن تلك الشركة قدمت العطــاء اﻷدنى. |
Les directeurs de la plupart des organismes rattachés à l'ONU avaient accepté de faire partie du Comité organisateur. | UN | ووافق رؤساء معظم وكالات الأمم المتحدة على الانضمام إلى اللجنة التنظيمية. |
iii) La Jordanie a participé dans le cadre de la Ligue des États arabes à l'élaboration d'un projet de convention en vue de la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient et a fait partie du Comité de rédaction des articles de la convention; | UN | (3) مساهمة الأردن ضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، حيث كان الأردن أحد أعضاء لجنة الصياغة المصغرة التي كلفت بصياغة بنود هذه المعاهدة. |
Je vous informe qu'à l'issue de consultations, les membres du Conseil de sécurité ont choisi le Gabon et la Colombie pour faire partie du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, pour un mandat d'un an qui se terminera à la fin de l'année 2011. | UN | وعليه يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء المجلس قد اتفقوا، عقب مشاورات غير رسمية، على اختيار غابون وكولومبيا، بوصفهما عضوي المجلس المنتخبين، للمشاركة في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة، حتى نهاية عام 2011. |
Ces organismes font partie du Comité directeur de la lutte antimines, qui se réunit six fois par an. | UN | وتشكل هذه المنظمات جزءا من اللجنة التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام التي تجتمع ست مرات في السنة. |
:: Des volontaires devront être recrutés pour faire partie du Comité d'organisation de la conférence. | UN | :: الحاجة إلى متطوعين يشكلون جزءا من لجنة تنظيم/برنامج المؤتمر الدولي |
La CONMUJER fait partie du Comité mexicain de promotion de cette campagne, qui a pour objectif de convaincre l'opinion publique que le bon traitement des garçons et des filles est un meilleur moyen de les éduquer et d'établir des relations avec eux. | UN | واللجنة الوطنية لشؤون المرأة جزء من اللجنة المكسيكية القائمة بهذه الحملة، التي تهدف إلى إقناع الرأي العام بأن المعاملة الحسنة للأطفال من الجنسين هي أفضل وسيلة لتربيتهم والتواصل معهم. |