Ils ont cependant relevé que certaines recommandations, par exemple la recommandation 4, n'avaient été que partiellement appliquées. | UN | غير أنه لوحظ أن بعض التوصيات، مثل التوصية 4، قد نفذت جزئيا. |
Ils ont cependant relevé que certaines recommandations, par exemple la recommandation 4, n'avaient été que partiellement appliquées. | UN | غير أنه لوحظ أن بعض التوصيات، مثل التوصية 4، قد نفذت جزئيا. |
Parmi les recommandations partiellement appliquées ou non suivies d'effet, 20 % au moins remontaient à deux ans ou plus. | UN | أما بالنسبة إلى التوصيات التي نفذت جزئيا أو التي لم تنفذ، فقد مضى على 20 في المائة منها على الأقل عامان أو أكثر. |
On trouvera ci-dessous des indications sur des recommandations qui sont rangées dans cette annexe dans la colonne < < Recommandations partiellement appliquées > > . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات المشار إلى أنها " نُفذت جزئيا " في المرفق. |
Les suites données aux autres recommandations partiellement appliquées sont examinées dans les sections pertinentes du présent rapport, et, le cas échéant, les recommandations ont été réitérées. | UN | وترد متابعة باقي التوصيات المنفذة جزئيا في الفرع ذي الصلة من تقرير المجلس، ويعاد تأكيد التوصيات حيثما لزم الأمر. |
Dans la plupart des cas, ces recommandations avaient été partiellement appliquées, ou bien elles étaient impossibles à appliquer pour des raisons économiques ou à cause du cycle de programmation. | UN | وفي أغلب الحالات، كانت التوصيات التي لم تنفذ بعد تنفذ جزئيا أو غير ممكنة التنفيذ لأسباب اقتصادية أو بسبب دورة البرامج. |
Sur 31 recommandations, 15 ont été appliquées intégralement, une était devenue caduque, 12 ont été partiellement appliquées et 3 n'ont pas du tout été mises en œuvre. | UN | ومن إجمالي التوصيات الصادرة البالغ عددها 31 توصية، ترد 15 توصية على أنها قد نفذت بالكامل، وتوصية واحدة على أنها قد تجاوزتها الأحداث، و 12 توصية على أنها نفذت جزئيا و 3 توصيات على أنها لم تنفذ. |
Douze recommandations sont considérées comme partiellement appliquées. | UN | 3 - هناك اثنتا عشرة توصية تعتبر أنها نفذت جزئيا. |
La plupart des 29 recommandations partiellement appliquées étaient en cours de mise en œuvre, des délais avaient été fixés et les progrès étaient satisfaisants. | UN | وأفاد المجلس أن معظم التوصيات التي نفذت جزئيا وعددها 29 توصية كان في طور التنفيذ وبمواعيد مستهدفة واضحة للتنفيذ وكانت هذه التوصيات تبدي اتجاها إيجابيا نحو التقدم. |
Sur le nombre total de recommandations, 169 (33 %) avaient été partiellement appliquées, contre 250 (32 %) durant l'exercice biennal précédent. | UN | 33 - بلغ عدد التوصيات التي نفذت جزئيا 169 توصية (33 في المائة)، مقابل 250 توصية (32 في المائة) في فترة السنتين السابقة. |
On trouvera ci-après des renseignements sur l'état d'avancement des trois recommandations qui y sont signalées comme < < partiellement appliquées > > ou < < non appliquées > > . Leur présentation suit l'ordre dans lequel les recommandations étaient formulées. | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الثلاث التي جاء بيانها في المرفق بوصفها توصيات " نفذت جزئيا " أو " لم تُنفذ " ، معروضة بالترتيب الذي قُدمت به التوصيات. |
On trouvera ci-dessous des indications sur l'état d'avancement de l'application des six recommandations rangées par le Comité dans les colonnes < < Recommandations partiellement appliquées > > et < < Recommandations non appliquées > > . | UN | ويلخص الجدول 3 الحالة العامة حتى تموز/يوليه 2012 فيما يتعلق بالتوصيات الست التي اعتبرها المجلس ' ' نفذت جزئيا`` و/أو ' ' لم تُنفذ``. |
L'état d'avancement de l'application, au mois de juillet 2012, de l'ensemble des huit recommandations considérées par le Comité comme < < partiellement appliquées > > ou < < non appliquées > > est récapitulé dans le tableau 6 ci-après. | UN | ويلخص الجدول 6 الحالة العامة حتى تموز/يوليه 2012 فيما يتعلق بالتوصيات الثماني التي اعتبرها المجلس ' ' نفذت جزئيا`` و/أو ' ' لم تُنفذ``. |
On trouvera ci-dessous des indications sur les 29 recommandations qui y étaient classées comme < < partiellement appliquées > > . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات التسعة والعشرين التي جاء بيانها في المرفق الأول بوصفها توصيات " نُفذت جزئيا " . |
Le Comité relève que trois des recommandations partiellement appliquées remontant à l'exercice 2008-2009 sont subordonnées à la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré de l'ONU (Umoja). | UN | 15 - ويلاحظ المجلس أن ثلاث توصيات من التوصيات التي نُفذت جزئيا من الفترة 2008-2009 تتوقف على البدء بتطبيق نظام الأمم المتحدة الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أموجا). |
On trouvera ci-dessous des indications sur les trois recommandations qui remontent à des exercices antérieurs et qui, dans cette annexe, sont mentionnées dans la colonne < < Recommandations partiellement appliquées > > . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الثلاث التي وردت في المرفق كتوصيات " نُفذت جزئيا " . |
Huit des recommandations partiellement appliquées avaient trait à l'information financière et au suivi des dépenses des projets au regard des réalisations. | UN | 13 - تتعلق ثمان توصيات من التوصيات المنفذة جزئيا بتحسن الإبلاغ المالي عن نفقات المشاريع ورصدها مقيسة بالإنجازات. |
Sur les 11 partiellement appliquées et les 3 qui ne l'ont pas été du tout, 1 remonte à 2002, 1 à 2006 et 12 à 2007. | UN | ومن بين التوصيات الإحدى عشرة المنفذة جزئيا والتوصيات الثلاث غير المنفذة، قُدّمت توصية واحدة لأول مرة في عام 2002، وواحدة في عام 2006، و 12 في عام 2007. |
Les 45 recommandations partiellement appliquées portaient sur 15 domaines d'action. | UN | 16 - غطت التوصيات الـ 45 المنفذة جزئيا 15 مجالا من مجالات التركيز. |
Dans la plupart des cas, ces recommandations avaient été partiellement appliquées, ou bien elles étaient impossibles à appliquer pour des raisons économiques ou à cause du cycle de programmation. | UN | وفي أغلب الحالات، كانت التوصيات التي لم تنفذ بعد تنفذ جزئيا أو غير ممكنة التنفيذ لأسباب اقتصادية أو بسبب دورة البرامج. |
Recommandations partiellement appliquées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | التوصيات التي نفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذا جزئيا |
La proportion de recommandations partiellement appliquées a légèrement augmenté, passant de 46 % à 48 %. | UN | 9 - ومضى قائلا إنه قد طرأت زيادة طفيفة على نسبة التوصيات التي نفِّذت جزئيا من 46 في المائة إلى 48 في المائة، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة. |
Des informations sont communiquées ci-dessous au sujet des 49 recommandations qui sont énumérées en tant que non appliquées au titre d'exercices antérieurs : 44 portent la mention < < partiellement appliquées > > et 5 la mention < < non appliquées > > . | UN | وترد أدناه معلومات عن 49 توصية مدرجة في ذلك المرفق باعتبارها توصيات لم تنفّذ من فترات سابقة: 44 توصية منها ذُكر أنها " نُفّذت جزئياً " وخمس توصيات وردت باعتبارها " لم تنفّذ " . |