ويكيبيديا

    "parties au titre du protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف بموجب البروتوكول
        
    • الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو
        
    À sa quatrevingtcinquième session, le Comité a décidé qu'après l'adoption de la nouvelle observation générale sur l'article 14, un projet d'observation générale sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif serait examiné. UN وقررت اللجنة خلال الدورة الخامسة والثمانين مناقشة مشروع تعليق عام بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري بعد اعتماد التعليق العام الجديد بشأن المادة 14.
    Mais plus qu'un simple inventaire, les formules retenues pour la partie A visent à modifier les modalités d'action des militaires professionnels en insistant sur les conséquences et les obligations humanitaires à long terme contractées par chacun des États parties au titre du Protocole V. UN ولكن الاستمارات المدرجة في الجزء ألف ليست مجرد جرد وإنما ترمي إلى تعديل طرائق عمل الجيوش المحترفة بالتشديد على العواقب والالتزامات الإنسانية الطويلة الأجل التي تقع على كل دولة من الدول الأطراف بموجب البروتوكول الخامس.
    39. À sa quatrevingtcinquième session, le Comité a décidé qu'après l'adoption de la nouvelle observation générale sur l'article 14, un projet d'observation générale sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif serait examiné. UN 39 - وقررت اللجنة خلال الدورة الخامسة والثمانين مناقشة مشروع تعليق عام بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري، بعد اعتماد التعليق العام على المادة 14.
    39. À sa quatrevingtcinquième session, le Comité a décidé qu'après l'adoption de la nouvelle observation générale sur l'article 14, un projet d'observation générale sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif serait examiné. UN 39- وقررت اللجنة خلال الدورة الخامسة والثمانين مناقشة مشروع تعليق عام بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري، بعد اعتماد التعليق العام على المادة 14.
    Les travaux porteront surtout sur les communications nationales, en particulier sur les nouvelles données relatives aux activités internationales et sur le rôle des politiques et mesures dans l'exécution des engagements pris par les parties au titre du Protocole de Kyoto. UN وسوف يركز العمل على البلاغات الوطنية، وبخاصة على البيانات الجديدة بشأن الأنشطة الدولية، ودور السياسات والتدابير في تنفيذ التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو.
    40. À sa quatrevingtcinquième session, le Comité a décidé qu'après l'adoption de la nouvelle Observation générale no 32 sur l'article 14, un projet d'observation générale sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif serait examiné. UN 40- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين، مناقشة مشروع تعليق عام بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري، بعد اعتماد التعليق العام الجديد رقم 32 بشأن المادة 14().
    40. À sa quatre-vingt-cinquième session, le Comité a décidé qu'après l'adoption de la nouvelle Observation générale no 32 sur l'article 14, un projet d'observation générale sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif serait examiné. UN 40 - قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين، مناقشة مشروع تعليق عام بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري، بعد اعتماد التعليق العام الجديد رقم 32 بشأن المادة 14().
    6. M. Thelin estime, lui aussi, qu'il faut ajouter une référence à la réunion avec les États parties, par exemple après la section J. Au paragraphe 30, il serait utile de préciser que l'Observation générale relative aux obligations des États parties au titre du Protocole facultatif porte le no 33. UN 6- السيد تيلين ارتأى، هو أيضاً، أنه يجب إضافة إشارة إلى الاجتماع مع الدول الأطراف، مثلاً في الفرع ياء. وفي الفقرة، سيكون من النافع توضيح بأن التعليق العام على التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري يحمل رقم 33.
    30. À sa quatre-vingt-cinquième session, le Comité a décidé qu'après l'adoption de l'observation générale no 32 sur l'article 14, un projet d'observation générale sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif serait examiné. UN 30- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين، مناقشة مشروع تعليق عام بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري، بعد اعتماد التعليق العام رقم 32 بشأن المادة 14().
    73. Le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel devrait lors de l'examen des communications présentées par des États au titre de ce processus prendre aussi en considération les observations finales du Comité des droits de l'enfant à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties au titre du Protocole facultatif à la Convention. UN 73- ويتعين أيضاً على الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، عند استعراضه تقارير دولة ما في إطار عملية الاستعراض، أن يراعي الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل عن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    69. Le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel devrait lors de l'examen des communications présentées par des États au titre de ce processus prendre aussi en considération les observations finales adoptées par le Comité des droits de l'enfant à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties au titre du Protocole facultatif à la Convention. UN 69- وينبغي للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أن يأخذ في الاعتبار أيضاً، لدى استعراض تقارير الدول بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل، الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    À sa quatre-vingt quatorzième session, tenue en octobre 2008, le Comité a adopté une observation générale révisée (no 33) sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif et il en élabore actuellement une autre (no 34), appelée à remplacer l'observation générale no 10, qui porte sur l'article 19 du Pacte (liberté d'expression). UN 5 - وأردفت قائلة إن اللجنة في دورتها الرابعة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 اعتمدت تعليقاً عاماً منقحاً (رقم 33) بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري، وتعمل حاليا بخصوص التعليق العام رقم 34، الذي سيحل محل التعليق العام رقم 10 بشأن المادة 19 من العهد (حرية التعبير).
    En outre, le Comité achèvera son examen du commentaire général 33 sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif au Pacte, lancera les travaux pour une évaluation générale révisée sur l'article 19 du Pacte et examinera les rapports présentés par le Rapporteur spécial pour le suivi des observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُكمل اللجنة نظرها في التعليق العام 33 المتعلق بالتزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري للعهد، وستستهل العمل لوضع النص لتعليق عام منقّح بشأن المادة 19 من العهد، وستنظر في التقريرين المرحليين المقدمين من المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص المعني بمتابعة وجهات النظر.
    À sa quatre-vingt dixième session, tenue en juillet 2007, le Comité a adopté une observation générale révisée (no 32) sur l'article 14 du Pacte et il en élabore actuellement une autre (no 33), qui porte sur les obligations des États parties au titre du Protocole facultatif. UN 5 - وأردف قائلا إن اللجنة اعتمدت تعليقا عاما منقحا (رقم 32) بشأن المادة 14 من العهد في جلستها التسعين التي عقدت في تموز/يوليه، وهي تعمل حاليا على تعليق عام منقح (رقم 33) بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري.
    Ils estimaient en général que les lignes directrices élaborées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), appliquées par les parties au titre du Protocole de Kyoto, constituaient une base solide pour l'évaluation des émissions par les sources et des absorptions par les puits et devraient continuer d'être utilisées. UN ورأى المشاركون عموماً أن المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي تنفذها الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو توفر أساساً جيداً لتقييم الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف وأنها ينبغي مواصلة استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد