Parties non visées à l'article 5 et secteur | UN | الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 والقطاع المعني |
Les 38 Parties non visées à l'article 5 sont également en situation de respect | UN | جميع الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 البالغ عددها 38 طرفاً هي أيضاً في حالة امتثال كامل |
Tableau 8 : Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation enregistrése par les Parties non visées à l'article 5 en 2003 | UN | الجدول 8: الانحراف عن جداول الحد من الاستهلاك من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لعام 2003 |
Nous exhortons toutes les Parties non visées à l'article 5 à continuer de s'efforcer de contribuer au Fonds multilatéral; | UN | 6 - أننا نناشد جميع الأطراف غير العاملة بالمادة 5 مواصلة بذل جهودها للمساهمة في الصندوق متعدد الأطراف؛ |
Tableau 1 : Informations supplémentaires sur les écarts par rapport au calendrier de réduction de la consommation des Parties non visées à l'article 5 en 2004 | UN | الجدول 1: معلومات إضافية عن انحراف الأطراف غير العاملة بالمادة 5 عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2004 |
Les Parties non visées à l'article 5 doivent démontrer que des programmes de recherche ont été mis en place pour mettre au point et appliquer les solutions de rechange et les produits de remplacement. | UN | لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يجب أن توضح أنه جاري تنفيذ برامج بحثية لوضع ونشر البدائل والمواد البديلة. |
Cette recommandation comprend 180 tonnes pour l'exportation d'inhalateurs-doseurs au salbutamol vers des Parties non visées à l'article 5. | UN | وتشمل التوصية 180 طناً للتصدير من السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5. |
La recommandation inclut 180 tonnes de salbutamol destinées à être exportées vers des Parties non visées à l'article 5. | UN | وتشمل التوصية 180 طناً لتصدير السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5. |
En 2015, les réserves estimatives pour la réfrigération commerciale dans les Parties non visées à l'article 5 s'élèveraient à 128 000 tonnes environ pour les HFC et à 14 000 tonnes pour les substances de remplacement sans HFC. | UN | وأشار إلى أن كمية مصرف التبريد التجاري المقدرة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تقارب 000 128 طن من مركبات الكربون الهيدروفلورية و000 14 طن من البدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Le groupe des Parties non visées à l'article 5 souhaitera peut-être choisir les sept membres qui le représenteront au Comité, ainsi que le Président, pour 2008. | UN | وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أن تختار سبعة ممثلين عنها لعضوية اللجنة ورئيسا لها لعام 2008. |
Tableau 1 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles (en tonnes métriques) présentées par les Parties non visées à l'article 5 pour 2007 | UN | الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية بالأطنان المترية من أجل الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لسنة 2007 |
Plusieurs membres originaires de Parties non visées à l'article 5 pourraient toutefois devoir quitter le Comité si l'on ne trouvait pas les fonds nécessaires à leur participation. | UN | غير أنه قد يتعين على العديد من الأعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ترك اللجنة في حالة عدم العثور على التمويل اللازم لمشاركتهم. |
Le groupe des Parties non visées à l'article 5 souhaitera peut-être choisir ses sept représentants au Comité ainsi que le Président pour 2007. | UN | وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في انتخاب سبعة ممثلين لها في اللجنة ورئيساً لعام 2007. |
Le groupe des Parties non visées à l'article 5 souhaitera peut-être choisir les sept membres qui le représenteront au Comité, ainsi que le Président, pour 2007. | UN | وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أن تختار الأعضاء السبعة الذين يمثلونها ورئيس اللجنة لعام 2007. |
Tableau 5 : Production en 2005 de CFC par les Parties non visées à l'article 5 pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | الجدول 5: إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Elimination accélérée des HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 | UN | الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 |
Elimination accélérée des HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 | UN | الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 |
ii) Questions concernant les voyages des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique provenant de Parties non visées à l'article 5. | UN | ' 2` قضايا تتصل بأسفار أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من الأطراف غير العاملة بالمادة 5. |
ii) Questions concernant les voyages des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique provenant de Parties non visées à l'article 5. | UN | ' 2` قضايا تتصل بأسفار أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من الأطراف غير العاملة بالمادة 5. |
Pour 2005, la consommation signalée par les Parties non visées à l'article 5 s'établissait à 11 468 tonnes. | UN | وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005. |
Le secteur de la réfrigération dans les Parties visées à l'article 5 est aussi de nature à présenter des difficultés, dont certaines diffèrent de celles auxquelles sont confrontées les Parties non visées à l'article 5. | UN | كما أن من المحتمل أن يشكل قطاع التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 تحديات بعضها يختلف عن تلك التي واجهة الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5. |
Tableau 2 : Ecarts par rapport au calendrier fixé en matière de réduction de la consommation des Parties non visées à l'article 5 en 2005 | UN | الجدول 2: حالات انحراف الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن جداول خفض الاستهلاك في 2005 |
En termes de tonnes ODP, les Parties non visées à l'article 5 ont réduit de plus de 95 % leur consommation de toutes les substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | فمن حيث الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون للمواد المستنفدة للأوزون، قللت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، 95 في المائة من استهلاكها من جميع المواد المستنفدة للأوزون. |
Les caractéristiques mentionnées à plusieurs reprises comme étant particulièrement importantes comprenaient un mécanisme de financement efficace, le transfert de technologies aux pays en développement et un partenariat entre les Parties visées à l'article 5 et les Parties non visées à l'article 5. | UN | وكان من بين العناصر التي تكرر ذكر أهميتها الرئيسية وجود آلية تمويل ناجحة، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، والشراكة بين الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5. |