"parties non visées à l'article" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف غير العاملة بموجب المادة
        
    • الأطراف غير العاملة بالمادة
        
    • الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة
        
    • الأطراف العاملة بمقتضى المادة
        
    • الأطراف العاملة بموجب المادة
        
    • البلدان غير العاملة بموجب المادة
        
    • وغير العاملة بموجب المادة
        
    Parties non visées à l'article 5 et secteur UN الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 والقطاع المعني
    Les 38 Parties non visées à l'article 5 sont également en situation de respect UN جميع الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 البالغ عددها 38 طرفاً هي أيضاً في حالة امتثال كامل
    Tableau 8 : Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation enregistrése par les Parties non visées à l'article 5 en 2003 UN الجدول 8: الانحراف عن جداول الحد من الاستهلاك من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لعام 2003
    Nous exhortons toutes les Parties non visées à l'article 5 à continuer de s'efforcer de contribuer au Fonds multilatéral; UN 6 - أننا نناشد جميع الأطراف غير العاملة بالمادة 5 مواصلة بذل جهودها للمساهمة في الصندوق متعدد الأطراف؛
    Tableau 1 : Informations supplémentaires sur les écarts par rapport au calendrier de réduction de la consommation des Parties non visées à l'article 5 en 2004 UN الجدول 1: معلومات إضافية عن انحراف الأطراف غير العاملة بالمادة 5 عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2004
    Les Parties non visées à l'article 5 doivent démontrer que des programmes de recherche ont été mis en place pour mettre au point et appliquer les solutions de rechange et les produits de remplacement. UN لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يجب أن توضح أنه جاري تنفيذ برامج بحثية لوضع ونشر البدائل والمواد البديلة.
    Cette recommandation comprend 180 tonnes pour l'exportation d'inhalateurs-doseurs au salbutamol vers des Parties non visées à l'article 5. UN وتشمل التوصية 180 طناً للتصدير من السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    La recommandation inclut 180 tonnes de salbutamol destinées à être exportées vers des Parties non visées à l'article 5. UN وتشمل التوصية 180 طناً لتصدير السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    En 2015, les réserves estimatives pour la réfrigération commerciale dans les Parties non visées à l'article 5 s'élèveraient à 128 000 tonnes environ pour les HFC et à 14 000 tonnes pour les substances de remplacement sans HFC. UN وأشار إلى أن كمية مصرف التبريد التجاري المقدرة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تقارب 000 128 طن من مركبات الكربون الهيدروفلورية و000 14 طن من البدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Le groupe des Parties non visées à l'article 5 souhaitera peut-être choisir les sept membres qui le représenteront au Comité, ainsi que le Président, pour 2008. UN وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أن تختار سبعة ممثلين عنها لعضوية اللجنة ورئيسا لها لعام 2008.
    Tableau 1 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles (en tonnes métriques) présentées par les Parties non visées à l'article 5 pour 2007 UN الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية بالأطنان المترية من أجل الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لسنة 2007
    Plusieurs membres originaires de Parties non visées à l'article 5 pourraient toutefois devoir quitter le Comité si l'on ne trouvait pas les fonds nécessaires à leur participation. UN غير أنه قد يتعين على العديد من الأعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ترك اللجنة في حالة عدم العثور على التمويل اللازم لمشاركتهم.
    Le groupe des Parties non visées à l'article 5 souhaitera peut-être choisir ses sept représentants au Comité ainsi que le Président pour 2007. UN وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في انتخاب سبعة ممثلين لها في اللجنة ورئيساً لعام 2007.
    Le groupe des Parties non visées à l'article 5 souhaitera peut-être choisir les sept membres qui le représenteront au Comité, ainsi que le Président, pour 2007. UN وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أن تختار الأعضاء السبعة الذين يمثلونها ورئيس اللجنة لعام 2007.
    Tableau 5 : Production en 2005 de CFC par les Parties non visées à l'article 5 pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 UN الجدول 5: إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Elimination accélérée des HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 UN الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Elimination accélérée des HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 UN الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5
    ii) Questions concernant les voyages des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique provenant de Parties non visées à l'article 5. UN ' 2` قضايا تتصل بأسفار أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    ii) Questions concernant les voyages des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique provenant de Parties non visées à l'article 5. UN ' 2` قضايا تتصل بأسفار أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    Pour 2005, la consommation signalée par les Parties non visées à l'article 5 s'établissait à 11 468 tonnes. UN وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005.
    Le secteur de la réfrigération dans les Parties visées à l'article 5 est aussi de nature à présenter des difficultés, dont certaines diffèrent de celles auxquelles sont confrontées les Parties non visées à l'article 5. UN كما أن من المحتمل أن يشكل قطاع التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 تحديات بعضها يختلف عن تلك التي واجهة الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5.
    Tableau 2 : Ecarts par rapport au calendrier fixé en matière de réduction de la consommation des Parties non visées à l'article 5 en 2005 UN الجدول 2: حالات انحراف الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن جداول خفض الاستهلاك في 2005
    En termes de tonnes ODP, les Parties non visées à l'article 5 ont réduit de plus de 95 % leur consommation de toutes les substances appauvrissant la couche d'ozone. UN فمن حيث الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون للمواد المستنفدة للأوزون، قللت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، 95 في المائة من استهلاكها من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    Les caractéristiques mentionnées à plusieurs reprises comme étant particulièrement importantes comprenaient un mécanisme de financement efficace, le transfert de technologies aux pays en développement et un partenariat entre les Parties visées à l'article 5 et les Parties non visées à l'article 5. UN وكان من بين العناصر التي تكرر ذكر أهميتها الرئيسية وجود آلية تمويل ناجحة، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، والشراكة بين الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more