ويكيبيديا

    "parties par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف عن
        
    • الأطراف قبل
        
    • اﻷطراف فيما
        
    • الأطراف من خلال
        
    • الأطراف بحسب
        
    • الأطراف به
        
    • جزء في
        
    • الأطراف عبر
        
    • أجزاء في
        
    • جزءا في
        
    • الأطراف طبقا
        
    • الأطراف كل
        
    • اﻷطراف بقرار تتخذه
        
    • دول عن
        
    • في حدود أجزاء من
        
    La poursuite des activités de médiation assure le renforcement d'un climat de confiance entre les Parties par la communication d'informations fiables. UN وتضمن جهود الوساطة المتواصلة استمرار بناء الثقة بين الأطراف عن طريق تبادل المعلومات الموثوقة.
    Le texte de toute proposition d'amendement au présent Protocole est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle l'amendement est proposé pour adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الاجتماع المقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    Situation des États Parties par rapport à la Convention sur UN حالة الدول اﻷطراف فيما يتعلق باتفاقية القضــاء علــى
    Le Président consultera aussi les Parties par le biais des groupes régionaux et au niveau bilatéral. UN وسيجري الرئيس أيضاً مشاورات مع الأطراف من خلال المجموعات الإقليمية وفي إطار ثنائي.
    États Parties par région: UN الدول الأطراف بحسب المنطقة
    3. La Conférence des Parties se réunit le cas échéant en réunion extraordinaire si elle en décide ainsi en réunion ordinaire ou si les Parties ont fait la demande par écrit, à condition que dans les trois mois qui suivent sa communication aux Parties par le secrétariat, cette demande soit appuyée par un tiers au moins des Parties. UN 3 - تعقد الإجتماعات الإستثنائية لمؤتمر الأطراف في الأوقات التي يقررها مؤتمر الأطراف في دورة عادية أو بناء على طلب خطي يقدمه أي طرف، شريطة أن يحظى هذا الطلب، خلال ثلاثة أشهر من وقت إخطار الأطراف به من قبل الأمانة، بتأييد ثلث هذه الأطراف على الأقل.
    Spectromètres de masse capables de mesurer des ions d'unités de masse atomique égales ou supérieures à 230 uma avec une résolution meilleure que 2 Parties par 230, et leurs sources d'ions, comme suit : UN المطيافات الكتلية التي لها قدرة على قياس أيونات تبلغ كتلتها 230 من وحدات الكتلة الذرية أو أكبر، وقدرتها التحليلية تزيد عن 2 جزء في 230، على النحو التالي، مصادر أيونات:
    Ils pourront au besoin demander des informations complémentaires aux Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, tant avant que pendant la réunion. UN ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه.
    Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat de la Convention et le bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du Président. UN وتنظَّم هذه الجلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف عن طريق الرئيس.
    Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat de la Convention et le Bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du Président. UN وتنظَّم هذه الجلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف عن طريق الرئيس.
    Le texte de toute proposition d'annexe ou d'amendement à une annexe est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle l'annexe ou l'amendement est proposé pour adoption. UN وترسل الأمانة نص أي مرفق مقترح أو تعديل على مرفق إلى الأطراف قبل الاجتماع المقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    Le texte de toute proposition d'amendement au présent Protocole est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle l'amendement est proposé pour adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الاجتماع المقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    Elle traite du rôle des États Parties par rapport aux réserves formulées par d'autres États parties. UN ويتناول التعليق العام دور الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول اﻷخرى.
    Situation des États Parties par rapport à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard UN حالة الدول اﻷطراف فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع
    Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat et avec le Bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du président. UN وسوف يتم تنظيم ست جلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف من خلال رئيسه.
    États Parties par région: UN الدول الأطراف بحسب المنطقة
    d) Ne constituent pas le texte de propositions d'amendements au Protocole de Kyoto à communiquer aux Parties par le secrétariat conformément au paragraphe 2 de l'article 20 ou au paragraphe 3 de l'article 21 du Protocole. UN (د) لا تشكل نصاً لتعديلات مقترحة على بروتوكول كيوتو يتعين على الأمانة إبلاغ الأطراف به وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 أو للفقرة 3 من المادة 21 من البروتوكول.
    Spectromètres de masse capables de mesurer des ions d'unités de masse atomique égales ou supérieures à 230 uma avec une résolution meilleure que 2 Parties par 230, et leurs sources d'ions, comme suit : UN المطيافات الكتلية التي لها قدرة على قياس أيونات تبلغ كتلتها 230 من وحدات الكتلة الذرية أو أكبر، وقدرتها التحليلية تزيد عن 2 جزء في 230، على النحو التالي، مصادر أيونات:
    Ce mémorandum prévoit, notamment, que les rapports annuels du FEM seront communiqués à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat. UN وتنص مذكرة التفاهم على جملة أمور منها أن يحيل المرفق تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف عبر أمانته.
    21. Graphite de pureté nucléaire : Graphite d'une pureté supérieure à cinq Parties par million d'équivalent en bore et d'une masse volumique de plus de 1,50 g/cm3. UN ١٢ - الغرافيت من المرتبة النووية الغرافيت الذي يكون مستوى نقائه أعلى من ٥ أجزاء في المليون من المكافئ البوروني، وتكون كثافته أكبر من ١,٥٠ غرام/سنتيمتر٣.
    Faire passer les émissions de dioxyde de carbone dans le monde sous le seuil de 350 Parties par million n'est pas seulement une question environnementale. UN وخفض الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى أكثر أمانا، أقل من 350 جزءا في المليون، ليس مجرد قضية بيئية.
    Soulignant en outre les obligations imposées à toutes les Parties par la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949 > > ; UN " وإذ تؤكد على التزامات جميع الأطراف طبقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛ "
    L'Unité a aidé le Président, le Président désigné, les Coprésidents, les Coordonnateurs des Groupes de contact, le groupe de donateurs du Programme de parrainage et différents États Parties par des initiatives visant à assurer la réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi. UN وساندت وحدة دعم التنفيذ الرئيس، والرئيس المعين، والرؤساء المشاركين، ومنسقي فريق الاتصال، وفريق مانحي برنامج الرعاية، والدول الأطراف كل على حدة، بمبادرات ترمي إلى تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    En tout état de cause, pour les raisons données au paragraphe 7, une telle conférence ne devrait pas être envisagée sans une formulation claire. Une telle conférence est en effet exceptionnelle, car elle a le pouvoir de lier toutes les Parties par un vote à la majorité. UN وعلى أية حال، ولﻷسباب المبينة في الفقرة ٧، لا ينبغي الايحاء بعقد مثل هذا المؤتمر دون وجود صيغة واضحة تنص على ذلك ﻷن مثل هذا المؤتمر سيكون استثنائيا حيث ستكون له سلطة إلزام جميع اﻷطراف بقرار تتخذه اﻷغلبية.
    En outre, 45 Etats y avaient adhéré et 6 y étaient devenus Parties par voie de succession, ce qui porte à 191 le nombre total d'Etats qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré. UN وأعلنت ٦ دول عن خلافتها ﻷخرى، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها ١٩١.
    Ils comprennent des formules stables et faciles à utiliser de bactéries ou des formules à libération lente d'inhibiteurs de développement des insectes qui peuvent conserver leur activité pendant des mois à de très faibles concentrations (de l'ordre de Parties par milliard) dans des milieux de culture artificiels tels que des réservoirs. UN وهي تشتمل على تركيبات مستقرة وسهلة الاستخدام من البكتريا، أو على تركيبات بطيئة السريان مثبطة لنمو الحشرات، والتي يمكن أن تظل نشطة لأشهر بتركيزات منخفضة للغاية (في حدود أجزاء من البليون) في مواقع التفريخ الصناعية كصهاريج المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد