En comparaison, ce test est simple mais il déterminera qui partira avec un contrat de travail et qui rentrera simplement chez lui. | Open Subtitles | الإختباربسيطفي المقارنة، ومع ذلك ، فإنه يحدد من يغادر هذه الغرفة مععقدعمل، ومن يغادر في حافلة أجرة للمنزل. |
On ne partira pas d'ici avant d'avoir résolu cette énigme. | Open Subtitles | لن نغادر المكان حتى نستطيع فك هذه الشفرة |
Je crois comprendre qu'il partira lundi soir pour quelques jours. | UN | ولقد فهمت أنه سيغادر المدينة لبضعة أيام اعتبارا من مساء يوم الاثنين. |
Si le Saint-Père se montre à la gare, comme à San Lorenzo après les bombardements américains, le train ne partira pas. | Open Subtitles | لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر |
Tu vas continuer ça quand on partira d'ici ? | Open Subtitles | هل هذا شيء ستستمرين عليه عندما نرحل من هنا؟ |
Il sera là pour la césarienne, et il partira, avant qu'on commence à réparer, comme pour un accouchement ordinaire. | Open Subtitles | سيكون هُناك من أجل العمليّة القيصرية و بعدها سيذهب ، قبل أن نقوم بالمجارحة و كأنها عملية ولادة طبيعيّة. |
S'il réalise qu'on lui ment, il partira. | Open Subtitles | أعطني شيئاً، حينما يعرف أننا سنتلاعب، سيرحل |
Votre unité partira de Washington. Le briefing a lieu à 1 6 heures demain. | Open Subtitles | وحدتك ستغادر واشنطن و أنت ستصل الساعة الرابعة غداً |
Ça ne partira pas, mon amour. Ce n'est pas comme ça que le deuil fonctionne. | Open Subtitles | لا, لن يرحل الأمر بعيداً يا حبي هكذا يعمل الحزن |
L'ange dit qu'elle ne partira pas avant d'avoir vu sa mère. | Open Subtitles | قالت الملاك أنها لن ترحل حتى ترى والدتها. |
On partira la nuit. Ils le verront que le matin. | Open Subtitles | سنغادر في الليـــل، لذا لَنْ يَعْلموا حتى الصباح. |
Personne ne partira d'ici dans qu'on aura pas réglé cette histoire. | Open Subtitles | لن يغادر أحد من هنا حتى نصل إلى آخر هذا. يا إلهي. |
Ce sera un événement sans précédent quand la moitié de la salle partira. | Open Subtitles | نعم، سيكون تقديماً مذهلاً عندما يغادر نصف الحضور. |
On ne partira pas tant que vous et les familles n'aurez pas de sortie. | Open Subtitles | ايها المحقق لن نغادر حتى نمنحك انت و العائلات خاتمة مناسبة |
Alors, ce soir un, et seulement un, de vous... partira d'ici en possédant 49 pour cent... de cette entreprise. | Open Subtitles | لذلك الليله واحد منكم واحد فقط سيغادر من هنا %وهو يملك 49 من هذه العمليه |
Dès que tu partiras, toute l'attention partira avec toi. Je pourrai me déplacer plus facilement. | Open Subtitles | بمجرد أن تغادر ستأخذ الأنظار معك بوسعي التنقل بالأرجاء بأريحية أكثر |
- On ne partira pas d'ici tant que tu n'auras pas frappé cette balle aussi bien que tu fais de l'autruche. | Open Subtitles | لن نرحل من هنا إلّا حين تضرب الكرة بنفس براعتك في امتطاء النعامة. |
Si on perd des parts d'audience ou que la série est annulée, on partira tous dans des directions différentes. | Open Subtitles | حالما تنخفض نسب المشاهدة, أو يلغى المسلسل, سيذهب كل واحد إلى شأنه, حسنًا؟ |
Sinon, il partira et on ne le verra plus jamais. C'est ça que tu veux ? | Open Subtitles | لانه ان لم تفعل , هو سيرحل ولن تراه مجددا |
Non. Tu pourrais au moins te demander quand elle partira ? | Open Subtitles | لا ,ولكن أليس عندك فضول فى أن تعرف متى ستغادر ؟ |
On va juste sortir, parler vraiment fort et il prendra peur et partira. | Open Subtitles | سنخرج وحسب، ثم نتكلم بصوت عالي وهذا سيخيفه وسوف يرحل |
Comme ça, je sais qu'elle ne partira pas sans moi. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، هكذا أعرف بأنها لن ترحل من دوني. |
Rendez-la-nous. C'est tout ce qu'on veut. Et on partira. | Open Subtitles | اعيدوها إلينا، هذا كل ما نريده سنغادر بعدها |
Continuer à claquer les talons, pensant que ça partira. | Open Subtitles | يمكنك الاستمرار بنقر كعبيك، والتمني بأن يزول هذا |
Tu dois parler à Marie, sans quoi tu la perdras. Elle partira. | Open Subtitles | إن لم تتحدثي مع ماري الآن ستفقدينها، سترحل |
Ma soeur se prépare à reprendre l'entreprise quand mon père partira à la retraite. | Open Subtitles | يتم تجهيز أختي لإدارة الشركة حالما يتقاعد والدي. |
Je sais que tu règles tes comptes, espérant que cette chose partira. | Open Subtitles | أعلم أنك تسوي الحسابات على أمل أنك ذلك الشيء سيختفي |