Non, c'est pas ça, je suis mal à l'aise avec Jennifer, je me sens coupable avec Audrey, comme si je l'avais trompée. | Open Subtitles | لا , ليس هذا الان انا اشعر بالغرابة حول جينيفر و اشعر بالذنب حول اودرى اشعر اننى خنتها |
Tu prétends vouloir qu'on fasse la part des choses mais c'est pas ça que tu veux. | Open Subtitles | تقولين بأنكِ تريدين أن تعرفي اين سيؤدي بنا هذا, لكن ليس هذا ماتريدين |
Je sais que ça n'a pas de sens pour toi, mais il y a des personnes ici une en particulier, ils ne méritent pas ça. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس له اي معنى لديك لكن هناك اشخاص في ذلك المنزل واحد بشكل خاص لا يستحقون هذا |
Je suis prêt à foirer plein de choses, mais pas ça. | Open Subtitles | أنا مُستعد لأفسد الكثير من الأمور لكن ليس ذلك |
Certains parlent de cote de popularité, mais c'est pas ça. | Open Subtitles | بعض الأفراد هنا يطلقون عليه ترتيب الشهرة لكنه ليس كذلك |
Même quand j'ai eu cet appel plus tôt, je ne pensais pas, "Ça serait une erreur" | Open Subtitles | حتى عندما تلقيت الإتصال مبكراً لم أفكر بأن هذا لا بد وأنه خطأ |
Non, pas ça. Je ne suis pas vraiment à l'école d'infirmier. | Open Subtitles | لا, ليس هذا حقيقةً انا لست في مدرسه التمريض |
pas ça. Comment tu passes de triste à contente comme ça? | Open Subtitles | ليس هذا.كيف يمكن ان تكوني حزينه وتصبحي سعيده فجاه؟ |
- Ça a l'air de te faire plaisir. - Non, ce n'est pas ça. | Open Subtitles | تبدين سعيدة للغاية بشأن هذا لا ، ليس هذا ما تعنيه |
Je veux dire, oui, il a dit qu'il t'avait rencontré, mais non, ce n'est pas ça. | Open Subtitles | أعني أجل، ذكر أنّه التقى بك لكنْ ليس هذا هو الموضوع |
J'écrirai un autre livre, rapidement, si besoin, mais pas ça. | Open Subtitles | سأكتب كتابًا آخر، بسرعه لو احتجت. ولكن ليس هذا الأمر. |
Les gens font pas ça. Goûter ses mains, c'est bizarre. | Open Subtitles | هذا ليس بالأمر الذي يفعله الناس إنه غريب |
Je ne te dis pas ça en tant que chef, mais en tant que père. | Open Subtitles | أنا أقول لك أن هذا ليس بكوني أب الجميع ولكن كأبيك أنت |
Tu trouves peut-être que je suis dur, mais c'est pas ça. | Open Subtitles | قد تظنني أقسو عليك الآن ولكن هذا ليس صحيح. |
Peu importe ce que vous pensez, peu importe ce qu'ils pensent là dehors, ce n'est pas ça. | Open Subtitles | انظري, مهما كان ما تفكرين مهما كان مايفكرون به .هناك , ليس ذلك هو الامر |
- Préparez le pour une écho thoracique. - Non, pas ça. | Open Subtitles | ـ لنجهز مخطط صدى القلب عبر المريء ـ ليس ذلك |
Beaucoup de gens pensent que c'est juste du sexe, mais ce n'est pas ça. | Open Subtitles | ،يعتقد الكثير أنه يدور حول الجنس لكنه ليس كذلك |
Ce n'est pas ça, la décision finale n'est pas ton travail. | Open Subtitles | ليس هكذا .. لكن إتخاذ القرار ليس من اختصاصك |
Il y a une raison à leur mal-être, mais ce ne sera pas ça. | Open Subtitles | هناك سبب لعدم الاحساس أنهم بخير لكن ذلك ليس واحداً منها. |
Ce n'est pas ça. C'est a propos de rester aux commandes. | Open Subtitles | الأمر ليس بأن تبقى نقيًّا، بل بأن تبقى مسؤولاً. |
Tu ne trouves pas ça ironique que ce soit toi qui se questionne sur l'identité de Charlotte ? | Open Subtitles | أليس ذلك مدعاة للسخرية أنك أنت الوحيدة التى تسأل عن هوية شارلوت |
pas ça, non! | Open Subtitles | الموافقة، لَيسَ ذلك النوعِ مِنْ الإشارةِ. |
J'ai fait beaucoup de mauvaises choses dans ma vie, mais pas ça. | Open Subtitles | ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي لكن ليس هذه المرة |
Ne fais pas ça. Tu ne peux pas croire Sky. Tu sais qu'elle est avec Francky. | Open Subtitles | لا تفعلي ذلك , لا تستطيعين الثقة بسكاي أنت تعلمين انها مع فرانكي |
Je ne fais pas ça pour moi, je ne crois pas. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بفعلي شيئا لأجلي لا أظن ذلك |
Ouais, j'sais qu't'es pas mon petit copain ! C'est pas ça ! | Open Subtitles | اعلم بأنك لست خليلي وليس هذا المقصود |
Je ne sais pas. Ça aurait pu être un sweat à capuche. | Open Subtitles | لا أدري، قد يكون غطاءً للرأس وقد يكون غير ذلك. |