"pas ça" - Translation from French to Arabic

    • ليس هذا
        
    • هذا ليس
        
    • ليس ذلك
        
    • ليس كذلك
        
    • هذا لا
        
    • ليس هكذا
        
    • ذلك ليس
        
    • الأمر ليس
        
    • أليس ذلك
        
    • لَيسَ ذلك
        
    • ليس هذه
        
    • ذلك لا
        
    • الأمر لا
        
    • وليس هذا
        
    • غير ذلك
        
    Non, c'est pas ça, je suis mal à l'aise avec Jennifer, je me sens coupable avec Audrey, comme si je l'avais trompée. Open Subtitles لا , ليس هذا الان انا اشعر بالغرابة حول جينيفر و اشعر بالذنب حول اودرى اشعر اننى خنتها
    Tu prétends vouloir qu'on fasse la part des choses mais c'est pas ça que tu veux. Open Subtitles تقولين بأنكِ تريدين أن تعرفي اين سيؤدي بنا هذا, لكن ليس هذا ماتريدين
    Je sais que ça n'a pas de sens pour toi, mais il y a des personnes ici une en particulier, ils ne méritent pas ça. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس له اي معنى لديك لكن هناك اشخاص في ذلك المنزل واحد بشكل خاص لا يستحقون هذا
    Je suis prêt à foirer plein de choses, mais pas ça. Open Subtitles أنا مُستعد لأفسد الكثير من الأمور لكن ليس ذلك
    Certains parlent de cote de popularité, mais c'est pas ça. Open Subtitles بعض الأفراد هنا يطلقون عليه ترتيب الشهرة لكنه ليس كذلك
    Même quand j'ai eu cet appel plus tôt, je ne pensais pas, "Ça serait une erreur" Open Subtitles حتى عندما تلقيت الإتصال مبكراً لم أفكر بأن هذا لا بد وأنه خطأ
    Non, pas ça. Je ne suis pas vraiment à l'école d'infirmier. Open Subtitles لا, ليس هذا حقيقةً انا لست في مدرسه التمريض
    pas ça. Comment tu passes de triste à contente comme ça? Open Subtitles ليس هذا.كيف يمكن ان تكوني حزينه وتصبحي سعيده فجاه؟
    - Ça a l'air de te faire plaisir. - Non, ce n'est pas ça. Open Subtitles تبدين سعيدة للغاية بشأن هذا لا ، ليس هذا ما تعنيه
    Je veux dire, oui, il a dit qu'il t'avait rencontré, mais non, ce n'est pas ça. Open Subtitles أعني أجل، ذكر أنّه التقى بك لكنْ ليس هذا هو الموضوع
    J'écrirai un autre livre, rapidement, si besoin, mais pas ça. Open Subtitles سأكتب كتابًا آخر، بسرعه لو احتجت. ولكن ليس هذا الأمر.
    Les gens font pas ça. Goûter ses mains, c'est bizarre. Open Subtitles هذا ليس بالأمر الذي يفعله الناس إنه غريب
    Je ne te dis pas ça en tant que chef, mais en tant que père. Open Subtitles أنا أقول لك أن هذا ليس بكوني أب الجميع ولكن كأبيك أنت
    Tu trouves peut-être que je suis dur, mais c'est pas ça. Open Subtitles قد تظنني أقسو عليك الآن ولكن هذا ليس صحيح.
    Peu importe ce que vous pensez, peu importe ce qu'ils pensent là dehors, ce n'est pas ça. Open Subtitles انظري, مهما كان ما تفكرين مهما كان مايفكرون به .هناك , ليس ذلك هو الامر
    - Préparez le pour une écho thoracique. - Non, pas ça. Open Subtitles ـ لنجهز مخطط صدى القلب عبر المريء ـ ليس ذلك
    Beaucoup de gens pensent que c'est juste du sexe, mais ce n'est pas ça. Open Subtitles ،يعتقد الكثير أنه يدور حول الجنس لكنه ليس كذلك
    Ce n'est pas ça, la décision finale n'est pas ton travail. Open Subtitles ليس هكذا .. لكن إتخاذ القرار ليس من اختصاصك
    Il y a une raison à leur mal-être, mais ce ne sera pas ça. Open Subtitles هناك سبب لعدم الاحساس أنهم بخير لكن ذلك ليس واحداً منها.
    Ce n'est pas ça. C'est a propos de rester aux commandes. Open Subtitles الأمر ليس بأن تبقى نقيًّا، بل بأن تبقى مسؤولاً.
    Tu ne trouves pas ça ironique que ce soit toi qui se questionne sur l'identité de Charlotte ? Open Subtitles أليس ذلك مدعاة للسخرية أنك أنت الوحيدة التى تسأل عن هوية شارلوت
    pas ça, non! Open Subtitles الموافقة، لَيسَ ذلك النوعِ مِنْ الإشارةِ.
    J'ai fait beaucoup de mauvaises choses dans ma vie, mais pas ça. Open Subtitles ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي لكن ليس هذه المرة
    Ne fais pas ça. Tu ne peux pas croire Sky. Tu sais qu'elle est avec Francky. Open Subtitles لا تفعلي ذلك , لا تستطيعين الثقة بسكاي أنت تعلمين انها مع فرانكي
    Je ne fais pas ça pour moi, je ne crois pas. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بفعلي شيئا لأجلي لا أظن ذلك
    Ouais, j'sais qu't'es pas mon petit copain ! C'est pas ça ! Open Subtitles اعلم بأنك لست خليلي وليس هذا المقصود
    Je ne sais pas. Ça aurait pu être un sweat à capuche. Open Subtitles لا أدري، قد يكون غطاءً للرأس وقد يكون غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more