Pas besoin d'imaginer le pire avant que ça n'arrive vraiment. | Open Subtitles | لا حاجة للتفكير فى السئ ..حتى تصافح يدكٍ |
Tu sais, c'est une situation où le Père Noel n'a Pas besoin d'un peu d'aide. | Open Subtitles | تعلمون، هذا هو الوضع حيث سانتا لا حاجة الى القليل من المساعدة. |
Dans certaines circonstances, par exemple, le document d'identité n'a Pas besoin d'être un passeport. | UN | وفي بعض الحالات، على سبيل المثال، ليس من الضروري أن تكون وثيقة تحقيق الشخصية جواز سفر. |
Tu n'as Pas besoin d'être impliquée. Alicia, comment allez-vous ? | Open Subtitles | لا نحتاج مساعدتكِ في هذه القضية أليشا فلوريك |
Non, je n'ai Pas besoin d'un effrayant message pour savoir de quoi il s'agit. | Open Subtitles | لا، أنا لست بحاجة إلى رسالة مخيفة لأقراء ما في الجدار. |
Pas besoin d'aimer la vérité pour que ce soit vrai. | Open Subtitles | ليس عليك أن تكون معجباً بالحقيقة لتكون حقيقة |
Je pense que j'ai Pas besoin d'expliquer pourquoi c'est marrant. | Open Subtitles | أظنّ أنّه لا داعي لأن أشرحَ طرافةَ الأمر |
Il s'agit de démontrer au monde qu'un tel régime n'a Pas besoin d'une reconnaissance internationale pour exister. | UN | ذلك أن هذه محاولة للبرهنة للعالم على أن مثل هذه اﻷنظمة لا تحتاج إلى اعتراف دولي لكي يكون لها وجود. |
Je peux lui parler. Vous n'avez Pas besoin d'être ici. | Open Subtitles | يمكنك التحدث إليه لا حاجة بالفعل لتواجدك هنا |
Cependant, l'étude d'impact sur l'environnement n'a Pas besoin d'être répétée par tous les contractants. | UN | إلا أنه لا حاجة لجميع المتعاقدين إلى تكرار عملية تقييم اﻵثار البيئية. |
L'avis général est également qu'il n'y a Pas besoin d'établir de nouvelles normes. | UN | ويوجد أيضاً اتفاق عريض القاعدة على أنه لا حاجة إلى معايير جديدة. |
Il se félicite aussi des informations selon lesquelles les femmes n'ont Pas besoin d'autorisation pour avoir accès aux services de santé génésique. | UN | وترحب أيضاً بالمعلومة التي مفادها أنه ليس من الضروري أن تطلب المرأة تصريحاً لكي تحصل على الرعاية في مجال الصحة الإنجابية. |
La collecte et l'analyse des données étaient effectuées par un ordinateur individuel local, qui n'avait Pas besoin d'être rapide ou sophistiqué. | UN | ويُستخدم حاسوب شخصي محلي، ليس من الضروري أن يكون سريعاً أو معقداّ، لجمع البيانات وتحليلها. |
Nous n'aurons Pas besoin d'argent. Nous pouvons vivre de la terre. | Open Subtitles | لا نحتاج إلي المال ، يمكننا أن نقوم بالتكيُّف |
Et bien, je n'ai Pas besoin d'aide, surtout, la tienne. | Open Subtitles | حسنا، أنا لست بحاجة إلى مساعدة، خصوصا منك. |
Tu n'as Pas besoin d'être impliquée. Tu peux t'écarter de ce cas. | Open Subtitles | ليس عليك أن تشتركي ، يمكنك الإنتظار هنا حتى نهاية الأمر |
et puis, il s'est passé quelque chose entre moi et un toilette. C'est pas important. Pas besoin d'en parler. | Open Subtitles | حصل أمر بيني وبين المرحاض، ليس مهماً، لا داعي لأن نتحدث عن ذلك. |
Vous n'avez Pas besoin d'avoir déjà vu la série avant pour la regarder maintenant. | Open Subtitles | لا تحتاج لأن تكون قد شاهدت المسلسل من قبل لتشاهده الآن. |
Je n'ai Pas besoin d'amis et la famille encombre ma vie. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج إلى أصدقاء وعائِلة ينغَّـصون على حياتي. |
Je n'ai Pas besoin d'excuses. Je ne voulais pas d'excuses. | Open Subtitles | لكننى لا احتاج اى اعذار,ولا اريد اى اعذار. |
Mais durant cette année, j'ai fini par réaliser que même si tu apprécies un cocktail, t'as Pas besoin d'un cocktail. | Open Subtitles | ولكن على مدى العام، رأيت ن على الرغم من استمتاعكِ بالكوكتيل، أنت لا تحتاجين إلى كوكتيل. |
Pas besoin d'un autre allié avec un vœu de mort. | Open Subtitles | لست في حاجة لشريك آخر لديه أمنية موت |
Tu sais, on n'a Pas besoin d'en parler si tu n'as pas envie. | Open Subtitles | تعلمين أنه لا يجب ان نتحدث بشأن هذا إن لم تشاءي ذلك |
Maintenant, si votre chemise s'ouvre encore... il n'y a Pas besoin d'appuyer sur la petite sonnette. | Open Subtitles | الآن إن حدث وانفتح رداؤك مجددا لا داعي أن تطرقي الجرس الصغير |
Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, mais tu n'as Pas besoin d'avoir un style spécifique. | Open Subtitles | الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا |
Tu n'as Pas besoin d'en parler si tu n'en as pas envie. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تتحدّثي بشأن الأمر، إن لمْ تُريدين ذلك. |