ويكيبيديا

    "pas convaincu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقتنعة
        
    • غير مقتنع
        
    • تشك في
        
    • تقتنع اللجنة
        
    Quant aux agents des services généraux, le Comité consultatif n’est pas convaincu qu’il faille les remplacer pendant la durée de la Mission. UN أما فيما يخص موظفي الخدمات العامة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بتعيين من يحل محلهم طوال فترة البعثة.
    Il n'est cependant pas convaincu que cela justifie la création d'un poste de sous-secrétaire général. UN بيد أن اللجنة غير مقتنعة بأن المهام المقترحة تبرر إنشاء وظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    Son gouvernement n'était pas convaincu que les objectifs de cette organisation étaient utiles aux travaux du Conseil. UN فحكومتها غير مقتنعة بفائدة أهداف المنظمة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Quant aux agents des services généraux, le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il faille les remplacer pendant la durée de la Mission. UN أما فيما يخص موظفي الخدمات العامة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بتعين من يحل محلهم طوال فترة البعثة.
    Il n'était pas convaincu que la population soit disposée à en connaître davantage sur le TPIY et ses activités. UN وذكر أنه غير مقتنع بأن الجمهور سيكون راغبا في معرفة المزيد عن تركة المحكمة الجنائية الدولية وعملها.
    Le Comité n'est pas convaincu que l'ONUMOZ ait réellement besoin de tous les effectifs temporaires demandés par le Secrétaire général à l'annexe VIII de son rapport. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بحاجة الى جميع الموظفين المؤقتين المطلوبين كما هو مشار اليه في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام.
    Cependant, le Pakistan n'est pas convaincu par l'argument selon lequel le caractère pluridisciplinaire du développement n'est pas reflété dans ses trois éléments constitutifs. UN على أنه أضاف أن باكستان غير مقتنعة بالرأي القائل بأن تعدد أبعاد التنمية لا تعبّر عنه عناصرها الثلاثة.
    Par ailleurs, le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'un agent recruté sur le plan local par une mission puisse prétendre à un engagement continu. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الموظفين المعينين محليا في البعثة ينبغي أن يكونوا مؤهلين للحصول على تعيينات مستمرة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu que ce changement permettra d'améliorer le suivi et recommande que l'ancien indicateur de succès soit conservé. UN واللجنة غير مقتنعة بأن هذا التغيير سيمكن من تحسين الرصد، وتوصي بالإبقاء على مؤشر الإنجاز السابق.
    Il n'est pas convaincu de la nécessité de renforcer davantage les capacités du Groupe. UN واللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى أية قدرات إضافية.
    Le Comité n'est donc pas convaincu que le poste soit nécessaire au Bureau du Chef de cabinet, aussi ne recommande-t-il pas à l'Assemblée générale d'approuver cette réaffectation. UN ولذلك فإن اللجنة غير مقتنعة بأن الوظيفة لازمة في مكتب رئيس الموظفين.
    Par ailleurs, le Comité n'est pas convaincu qu'une analyse approfondie des causes de ce retard et des circonstances connexes ait été effectuée. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة غير مقتنعة بأن تحليلا كاملا قد أجري لأسباب وظروف التأخير.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu que les sept postes qu'il est proposé de créer pour le Bureau du Représentant spécial soient indispensables. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بلزوم جميع الوظائف السبع المقترحة لمكتب الممثل الخاص.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de cet emploi de temporaire et recommande de ne pas l'approuver. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة وتوصي بعدم الموافقة عليها.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu que le poste de chef de cabinet adjoint soit nécessaire. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة وظيفة نائب رئيس الأركان.
    Il n'est pas convaincu qu'on puisse encore appréhender et comprendre complètement les répercussions qu'il peut avoir. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن جميع التبعات المحتملة لهذه المبادرة معروفة أو مفهومة تماما في هذه المرحلة.
    Le Comité consultatif comprend qu'il s'agit là de fonctions importantes mais n'est pas convaincu pour autant qu'il soit nécessaire qu'un fonctionnaire s'y consacre exclusivement. UN وفي حين تعتقد اللجنة الاستشارية أن تلك الوظائف مهمة، فإنها غير مقتنعة بأن وجود موظف متفرغ بصورة كاملة ضرورة مبرَّرة.
    Le Royaume-Uni n'est toujours pas convaincu par les facteurs, dont la liste n'est pas exhaustive mais qui sont fondamentalement restrictifs, énumérés dans les directives. UN وتظل المملكة المتحدة غير مقتنعة بما ورد في المبادئ التوجيهية من عناصر غير شاملة وإنما مقيدة في نهاية المطاف.
    C'est peut-être vrai, mais je suis toujours pas convaincu que c'est autre chose que des déments en vadrouille mal-rasés qui se laissent pousser les ongles. Open Subtitles انتظر يا سبون قد يكون كلام ميجان منطقيا لكنني غير مقتنع أن هذه ليست سوى أشياء فرت من مصحة المجانين
    Et puis je ne suis pas convaincu par le scénario. Open Subtitles غيرت عقولنا ثم إنني غير مقتنع بنص السيناريو
    Le Département de la gestion n'est pas convaincu qu'il faille instaurer des mesures d'encouragement expressément pour favoriser l'acquisition d'enseignements tirés de l'expérience. UN غير أن إدارة الشؤون الإدارية ذكرت أنها تشك في الحاجة إلى تخصيص حوافز لتعلم الدروس.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu par les arguments invoqués pour justifier cette demande, notamment le volume de travail. UN ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بالتبرير المقدم لهذا الطلب، أو بحجم العمل الملقى على عاتق شاغل الوظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد