Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. | UN | ولكن يبدو أن هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر أن لا خيار لهم. |
Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. | UN | ولكن يبدو ان هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر ان لا خيار لهم. |
Bébé, je ne veux pas y aller non plus, mais nous n'avons pas le choix. | Open Subtitles | حبيبتي، أنا لا أريد تركك أنا الآخر، ولكننا لا نملك أي خيار. |
Je me sentais comme tangage, et je sais voiture truc est pas le choix le plus évident, mais bon, Vince aime repassage. | Open Subtitles | إنما أردتُ المشاركة في الأعمال، وأعلم أن أمور السيارة ليست الخيار الأمثل ولكن ما المشكلة، ففينس يُحب الكي. |
Donc même si ce fut difficile de le laisser là, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | على الرغم من صعوبة تركة هناك . ادركت بانُ ليس لدي خيار |
J'avais pas le choix. Je devais le faire. | Open Subtitles | لم يكن لدي اي خيار كنت مضطرا أن أفعل ذلك |
l'assassin de sa femme devait mourir de sa propre main. Il n'avait pas le choix. | Open Subtitles | وكان قاتل زوجته قد هرب من يده ولم يكن لديه خيار آخر |
Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. | UN | ولكن يبدو ان هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر ان لا خيار لهم. |
On était tous dans cette voiture. Tu n'as pas le choix. | Open Subtitles | لقد كنّا جميعاً في تلكَ السيّارة لا خيار لديك |
Une fois leurs hommes morts, ils n'auront pas le choix. | Open Subtitles | بمجرد أن نقتلهم فسيدركون أنه لا خيار لهم |
Vis de ces personnes. C'est un spectacle gratuit, dumbass. Vous n'avez pas le choix. | Open Subtitles | تباً لهؤلاء الناس إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك |
Dans ces conditions, le Groupe a la conviction que l'Organisation des Nations Unies n'a pas le choix et qu'elle doit trouver des moyens constructifs de faire participer la société civile à son action. | UN | وفي ضوء هذا الواقع، يعتقد الفريق أن التشارك البنَّاء مع المجتمع المدني ضرورة للأمم المتحدة، لا خيار. |
Il serait erroné de croire qu'un nouvel ordre mondial a émergé et est devenu un fait accompli, ou que nous n'avons pas le choix : nous devons prendre le train, ou le rater. | UN | ويخطئ من يعتقد أن نظاما عالميا جديدا قد قام وأصبح أمرا واقعا، وأنه لا خيار لنا إلا الصعود إلى القطار قبل فوات اﻷوان. |
Je n'avais pas le choix d'inventer cette incroyable histoire à propos de cette fille morte, pour te blesser comme tu m'as blessé. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي خيار ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني |
Les sponsors se barrent. Uh, ils n'ont pas le choix. | Open Subtitles | الراعين الرسميين ينسحبون، آه، ليس لديهم أي خيار |
Je déteste devoir te faire ça, Jamie, mais tu ne me laisses pas le choix. | Open Subtitles | اكره فعل ذلك لكي ، جيمي ، ولكنكي لم تتركي الخيار لي |
Je sais que je n'ai pas le choix, mais... ça a l'air si dangereux. | Open Subtitles | انا اعرف انني ليس لدي خيار هنا هذا يبدو خطير جدا |
conseil de l'hôpital dit que nous avons pas le choix. | Open Subtitles | ادارة المستشفى تقول بأننا ليس لدينا اي خيار اخر |
Et la prochaine fois, je n'aurais pas le choix je devrais t'arreter ok, ok | Open Subtitles | في المرة القادمة لن يكون لدي خيار آخر سوى إعتقالك حسنا،حسنا |
T'as pas le choix. Tu deviens mon assistant, ou tu trouves un autre travail. | Open Subtitles | هذا ليس خياراً متوفراً يا صديقي ، إما أن تكون مساعدي أو تبحث عن وظيفة في مكان آخر |
Mais, si je la libère, et que l'antidote ne fonctionne pas, ou s'il n'est pas ici dans les temps, vous ne me laisserez pas le choix, | Open Subtitles | ولكن ، إذا أطلقتُ سراحها والترياق لم يعمل أو لم يصل إلى هنا في الوقت المناسب فلن تترك لي أيّ خيار |
- La dernière fois... - On n'a pas le choix. | Open Subtitles | المرة الماضية هي ليس لدينا الكثير من الخيارات |
Je n'avais pas le choix, papa. | Open Subtitles | توجّب عليّ فعل ذلك يا أبي |
Je n'aime pas ça non plus, mais on a pas le choix. | Open Subtitles | أنظري ، لا يعجبني هذا أيضاً لكن ليس أمامنا خيار |
- Je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | مالخيار الذي كان بوسعي فعله ؟ انتِ قولي لي |
Dis-moi que tu es d'accord, qu'on n'a pas le choix. | Open Subtitles | أخبرني توافقني، بأنّنا عندنا لا إختيار في هذا. |
Tu vas faire exactement ce que je dis, et tu n'auras pas le choix. | Open Subtitles | لا يهم , فستفعل تحديدا ما أمليه عليك وليس لديك خيار |
Mais il y a trop de choses en jeu. Nous n'avons pas le choix. | Open Subtitles | ولكن هناك الكثير على المحك لا خيار أمامنا |