"pas le choix" - Translation from French to Arabic

    • لا خيار
        
    • أي خيار
        
    • الخيار
        
    • ليس لدي خيار
        
    • اي خيار
        
    • خيار آخر
        
    • ليس خياراً
        
    • أيّ خيار
        
    • من الخيارات
        
    • عليّ فعل ذلك
        
    • ليس أمامنا خيار
        
    • مالخيار الذي
        
    • لا إختيار
        
    • لديك خيار
        
    • خيار أمامنا
        
    Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. UN ولكن يبدو أن هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر أن لا خيار لهم.
    Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. UN ولكن يبدو ان هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر ان لا خيار لهم.
    Bébé, je ne veux pas y aller non plus, mais nous n'avons pas le choix. Open Subtitles حبيبتي، أنا لا أريد تركك أنا الآخر، ولكننا لا نملك أي خيار.
    Je me sentais comme tangage, et je sais voiture truc est pas le choix le plus évident, mais bon, Vince aime repassage. Open Subtitles إنما أردتُ المشاركة في الأعمال، وأعلم أن أمور السيارة ليست الخيار الأمثل ولكن ما المشكلة، ففينس يُحب الكي.
    Donc même si ce fut difficile de le laisser là, je n'avais pas le choix. Open Subtitles على الرغم من صعوبة تركة هناك . ادركت بانُ ليس لدي خيار
    J'avais pas le choix. Je devais le faire. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار كنت مضطرا أن أفعل ذلك
    l'assassin de sa femme devait mourir de sa propre main. Il n'avait pas le choix. Open Subtitles وكان قاتل زوجته قد هرب من يده ولم يكن لديه خيار آخر
    Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. UN ولكن يبدو ان هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر ان لا خيار لهم.
    On était tous dans cette voiture. Tu n'as pas le choix. Open Subtitles لقد كنّا جميعاً في تلكَ السيّارة لا خيار لديك
    Une fois leurs hommes morts, ils n'auront pas le choix. Open Subtitles بمجرد أن نقتلهم فسيدركون أنه لا خيار لهم
    Vis de ces personnes. C'est un spectacle gratuit, dumbass. Vous n'avez pas le choix. Open Subtitles تباً لهؤلاء الناس إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك
    Dans ces conditions, le Groupe a la conviction que l'Organisation des Nations Unies n'a pas le choix et qu'elle doit trouver des moyens constructifs de faire participer la société civile à son action. UN وفي ضوء هذا الواقع، يعتقد الفريق أن التشارك البنَّاء مع المجتمع المدني ضرورة للأمم المتحدة، لا خيار.
    Il serait erroné de croire qu'un nouvel ordre mondial a émergé et est devenu un fait accompli, ou que nous n'avons pas le choix : nous devons prendre le train, ou le rater. UN ويخطئ من يعتقد أن نظاما عالميا جديدا قد قام وأصبح أمرا واقعا، وأنه لا خيار لنا إلا الصعود إلى القطار قبل فوات اﻷوان.
    Je n'avais pas le choix d'inventer cette incroyable histoire à propos de cette fille morte, pour te blesser comme tu m'as blessé. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني
    Les sponsors se barrent. Uh, ils n'ont pas le choix. Open Subtitles الراعين الرسميين ينسحبون، آه، ليس لديهم أي خيار
    Je déteste devoir te faire ça, Jamie, mais tu ne me laisses pas le choix. Open Subtitles اكره فعل ذلك لكي ، جيمي ، ولكنكي لم تتركي الخيار لي
    Je sais que je n'ai pas le choix, mais... ça a l'air si dangereux. Open Subtitles انا اعرف انني ليس لدي خيار هنا هذا يبدو خطير جدا
    conseil de l'hôpital dit que nous avons pas le choix. Open Subtitles ادارة المستشفى تقول بأننا ليس لدينا اي خيار اخر
    Et la prochaine fois, je n'aurais pas le choix je devrais t'arreter ok, ok Open Subtitles في المرة القادمة لن يكون لدي خيار آخر سوى إعتقالك حسنا،حسنا
    T'as pas le choix. Tu deviens mon assistant, ou tu trouves un autre travail. Open Subtitles هذا ليس خياراً متوفراً يا صديقي ، إما أن تكون مساعدي أو تبحث عن وظيفة في مكان آخر
    Mais, si je la libère, et que l'antidote ne fonctionne pas, ou s'il n'est pas ici dans les temps, vous ne me laisserez pas le choix, Open Subtitles ولكن ، إذا أطلقتُ سراحها والترياق لم يعمل أو لم يصل إلى هنا في الوقت المناسب فلن تترك لي أيّ خيار
    - La dernière fois... - On n'a pas le choix. Open Subtitles المرة الماضية هي ليس لدينا الكثير من الخيارات
    Je n'avais pas le choix, papa. Open Subtitles توجّب عليّ فعل ذلك يا أبي
    Je n'aime pas ça non plus, mais on a pas le choix. Open Subtitles أنظري ، لا يعجبني هذا أيضاً لكن ليس أمامنا خيار
    - Je n'avais pas le choix. Open Subtitles مالخيار الذي كان بوسعي فعله ؟ انتِ قولي لي
    Dis-moi que tu es d'accord, qu'on n'a pas le choix. Open Subtitles أخبرني توافقني، بأنّنا عندنا لا إختيار في هذا.
    Tu vas faire exactement ce que je dis, et tu n'auras pas le choix. Open Subtitles لا يهم , فستفعل تحديدا ما أمليه عليك وليس لديك خيار
    Mais il y a trop de choses en jeu. Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ولكن هناك الكثير على المحك لا خيار أمامنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more