On ne s'est pas parlé mais j'espère vraiment qu'il sera là. | Open Subtitles | لم نتحدث ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا |
On n'a pas parlé, mais tu le sais déjà vu que tu étais là. | Open Subtitles | لم نتحدث ولكن انت عرفت فعلا انه منذ ان كنت هناك |
Vous n'avez pas parlé des contributions de la tribu Adohi | Open Subtitles | إذاً، لم تتحدث إليه بخصوص تبرعات قبيلة أدوهي |
Je n'ai pas parlé de conditions, mais de circonstances. | UN | أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف. |
Il ne lui a pas parlé depuis plus d'un an mais il était sûr qu'elle était dans la vieille maison de son père. | Open Subtitles | و، اه، لم يتحدث معها منذ أكثر من عام لكنه متأكدا انها كانت تقيم في منزل والدها القديم |
Je n'ai pas parlé à personne du département de police... pas depuis que je vous ai parlé à tous les deux. | Open Subtitles | لم اتحدث الى اى من افراد الشرطة ليس منذ ان تحدثت معكما |
Pourquoi tu n'as pas parlé de l'attaque quand tu étais dans le groupe ? | Open Subtitles | لماذا لم تتحدثي عن الاعتداء عندما كنتي ضمن المجموعة سابقاً ؟ |
Attendez un peu, si on fait une soirée, on n'a pas parlé du plus important. | Open Subtitles | إنتظر تمهل إذا كنا نخطط لحفلة لم نتكلم حتى عن أهم موضوع |
Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. | Open Subtitles | , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا |
Je sais, c'est bizarre, on n'a pas parlé depuis un moment. | Open Subtitles | أعلم أعلم، انه غريب بأننا لم نتحدث منذ فترة |
Nous n'avons même pas parlé avant que tu envoies le mail. | Open Subtitles | نحن لم نتحدث عن ذلك كيْ ترسل رسالةً الكترونية |
Tu peux pas te cacher devant moi et ignorer qu'on a pas parlé, | Open Subtitles | لا يمكنك الاختفاء عني في لمح البصر وتجاهل حقيقة أننا لم نتحدث |
Oui, je suis parti, et on ne s'est pas parlé du tout. | Open Subtitles | نعم، رحلت بعيد، ونحن لم نتحدث طوال الوقت |
- Ça tient toujours ? - Tu ne lui as pas parlé, si ? | Open Subtitles | لا يزال هذا قائما انت لم تتحدث معه بعد اليس كذلك؟ |
Si vous aviez un problème avec moi, pourquoi ne m'en avez vous pas parlé ? | Open Subtitles | إذا كان لديك مشكلة معي لما لم تتحدث معي وحسب؟ |
Nous n'en n'avons pas parlé mais je sais qu'ils la soutiennent. | Open Subtitles | نحن لم أتحدث عن ذلك تحديدا، أنا أعرف يفعلونه. |
Le fils de l'auteur dit que c'est cet interrogatoire qui lui a fait comprendre pleinement la situation de sa mère, même si elle ne lui avait pas parlé depuis qu'elle avait quitté le pays. | UN | ويدعي ابن صاحبة البلاغ أنه لم يدرك حالة أمه كل الإدراك إلا حين استجوابه لأنه لم يتحدث إليها منذ مغادرتها البلد. |
Je ne t'ai pas parlé depuis, jusqu'à ce que tu te tagges sur mon bébé en train de boire au sein. | Open Subtitles | قبل ثلاث سنوات لم اتحدث معك منذ ذلك الحين حتى أشرت إلى نفسك في صورتي في الفيس بوك |
Tu n'as pas parlé à ton officier depuis 3 mois. | Open Subtitles | لم تتحدثي إلى شرطي إطلاق سراحك منذ ثلاثة أشهر |
Pour la première fois depuis plusieurs années, nous n'avons pas parlé des catastrophes naturelles. | UN | ولأول مرة منذ عدة سنوات لم نتكلم بالتفصيل عن الكوارث الطبيعية. |
Je ne lui avais pas parlé depuis un an ou deux. | Open Subtitles | حتى أنني لم أكن اتحدث إلى الرجل منذ سنة أو اثنتين |
Tant que je n'ai pas parlé à ses parents, vous n'avez plus le droit d'y aller. | Open Subtitles | طفح الكيل. حتى أتحدث مع والديه، فغير مسموح لكما بالذهاب إلى هناك |
Je n'ai pas parlé au Mjr Newton depuis qu'il est parti la semaine dernière. | Open Subtitles | لم أتكلم مع الرائد نيوتن من قبل أن يأتي إلى هنا الأسبوع الماضي. |
Je lui ai pas parlé depuis plus d'un an. | Open Subtitles | آمال أن تكون محقة أنا لم أتكلم معه منذ حوالي عام |
Je lui ai pas parlé, elle a laissé un message. | Open Subtitles | لم اتكلم معها ، لقد تركت لي رسالة |
Elle n'a pas parlé depuis que les services sociaux l'ont recueillie. | Open Subtitles | لم تتكلم منذ خدمات رعاية الطفل اخذوها الى الرعاية. |
Tu lui as pas parlé du maquillage, hein ? | Open Subtitles | أنت لم تخبرها أنني قمت باستخدام أدوات التجميل أو أي شيء أليس كذلك؟ |
T'en as pas parlé à Sarah ? | Open Subtitles | يا الهي تومي لم تذكر هذا أمام سارة، أليس كذلك ؟ |