"pas parlé" - Traduction Français en Arabe

    • لم نتحدث
        
    • لم تتحدث
        
    • لم أتحدث
        
    • لم يتحدث
        
    • لم اتحدث
        
    • لم تتحدثي
        
    • لم نتكلم
        
    • أكن اتحدث إلى
        
    • حتى أتحدث
        
    • لم أتكلم مع
        
    • لم أتكلم معه
        
    • لم اتكلم
        
    • لم تتكلم
        
    • لم تخبرها
        
    • لم تذكر هذا
        
    On ne s'est pas parlé mais j'espère vraiment qu'il sera là. Open Subtitles لم نتحدث ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا
    On n'a pas parlé, mais tu le sais déjà vu que tu étais là. Open Subtitles لم نتحدث ولكن انت عرفت فعلا انه منذ ان كنت هناك
    Vous n'avez pas parlé des contributions de la tribu Adohi Open Subtitles إذاً، لم تتحدث إليه بخصوص تبرعات قبيلة أدوهي
    Je n'ai pas parlé de conditions, mais de circonstances. UN أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف.
    Il ne lui a pas parlé depuis plus d'un an mais il était sûr qu'elle était dans la vieille maison de son père. Open Subtitles و، اه، لم يتحدث معها منذ أكثر من عام لكنه متأكدا انها كانت تقيم في منزل والدها القديم
    Je n'ai pas parlé à personne du département de police... pas depuis que je vous ai parlé à tous les deux. Open Subtitles لم اتحدث الى اى من افراد الشرطة ليس منذ ان تحدثت معكما
    Pourquoi tu n'as pas parlé de l'attaque quand tu étais dans le groupe ? Open Subtitles لماذا لم تتحدثي عن الاعتداء عندما كنتي ضمن المجموعة سابقاً ؟
    Attendez un peu, si on fait une soirée, on n'a pas parlé du plus important. Open Subtitles إنتظر تمهل إذا كنا نخطط لحفلة لم نتكلم حتى عن أهم موضوع
    Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Je sais, c'est bizarre, on n'a pas parlé depuis un moment. Open Subtitles أعلم أعلم، انه غريب بأننا لم نتحدث منذ فترة
    Nous n'avons même pas parlé avant que tu envoies le mail. Open Subtitles نحن لم نتحدث عن ذلك كيْ ترسل رسالةً الكترونية
    Tu peux pas te cacher devant moi et ignorer qu'on a pas parlé, Open Subtitles لا يمكنك الاختفاء عني في لمح البصر وتجاهل حقيقة أننا لم نتحدث
    Oui, je suis parti, et on ne s'est pas parlé du tout. Open Subtitles نعم، رحلت بعيد، ونحن لم نتحدث طوال الوقت
    - Ça tient toujours ? - Tu ne lui as pas parlé, si ? Open Subtitles لا يزال هذا قائما انت لم تتحدث معه بعد اليس كذلك؟
    Si vous aviez un problème avec moi, pourquoi ne m'en avez vous pas parlé ? Open Subtitles إذا كان لديك مشكلة معي لما لم تتحدث معي وحسب؟
    Nous n'en n'avons pas parlé mais je sais qu'ils la soutiennent. Open Subtitles نحن لم أتحدث عن ذلك تحديدا، أنا أعرف يفعلونه.
    Le fils de l'auteur dit que c'est cet interrogatoire qui lui a fait comprendre pleinement la situation de sa mère, même si elle ne lui avait pas parlé depuis qu'elle avait quitté le pays. UN ويدعي ابن صاحبة البلاغ أنه لم يدرك حالة أمه كل الإدراك إلا حين استجوابه لأنه لم يتحدث إليها منذ مغادرتها البلد.
    Je ne t'ai pas parlé depuis, jusqu'à ce que tu te tagges sur mon bébé en train de boire au sein. Open Subtitles قبل ثلاث سنوات لم اتحدث معك منذ ذلك الحين حتى أشرت إلى نفسك في صورتي في الفيس بوك
    Tu n'as pas parlé à ton officier depuis 3 mois. Open Subtitles لم تتحدثي إلى شرطي إطلاق سراحك منذ ثلاثة أشهر
    Pour la première fois depuis plusieurs années, nous n'avons pas parlé des catastrophes naturelles. UN ولأول مرة منذ عدة سنوات لم نتكلم بالتفصيل عن الكوارث الطبيعية.
    Je ne lui avais pas parlé depuis un an ou deux. Open Subtitles حتى أنني لم أكن اتحدث إلى الرجل منذ سنة أو اثنتين
    Tant que je n'ai pas parlé à ses parents, vous n'avez plus le droit d'y aller. Open Subtitles طفح الكيل. حتى أتحدث مع والديه، فغير مسموح لكما بالذهاب إلى هناك
    Je n'ai pas parlé au Mjr Newton depuis qu'il est parti la semaine dernière. Open Subtitles لم أتكلم مع الرائد نيوتن من قبل أن يأتي إلى هنا الأسبوع الماضي.
    Je lui ai pas parlé depuis plus d'un an. Open Subtitles آمال أن تكون محقة أنا لم أتكلم معه منذ حوالي عام
    Je lui ai pas parlé, elle a laissé un message. Open Subtitles لم اتكلم معها ، لقد تركت لي رسالة
    Elle n'a pas parlé depuis que les services sociaux l'ont recueillie. Open Subtitles لم تتكلم منذ خدمات رعاية الطفل اخذوها الى الرعاية.
    Tu lui as pas parlé du maquillage, hein ? Open Subtitles أنت لم تخبرها أنني قمت باستخدام أدوات التجميل أو أي شيء أليس كذلك؟
    T'en as pas parlé à Sarah ? Open Subtitles يا الهي تومي لم تذكر هذا أمام سارة، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus