ويكيبيديا

    "pas pensé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم أفكر
        
    • أكن أفكر
        
    • لم يفكروا
        
    • لم افكر
        
    • لم تفكر
        
    • لم نفكر
        
    • لم يخطر ببالي
        
    • لم يخطر ذلك ببالي
        
    • لم أفكّر بذلك
        
    • لم تفكري بذلك
        
    • هذا ببالي
        
    Je n'y avais pas pensé. Ça m'arrive de signer différemment. Open Subtitles لم أفكر في هذا أوقع بإسمي بإختلاف أحياناً
    Je n'y avais pas pensé. S'il meurt, un bouton dans son coeur déclenche l'activation des boîtes. Open Subtitles لم أفكر في ذلك، القطعة الموجودة على قلبه، بموته ترفع محتويات الصناديق السوداء
    Tu vois peut-être quelqu'un d'autre. Je n'avais pas pensé à ça. Open Subtitles يالهى, ربما كنت تواعد احداً الآن لم أفكر بذلك
    Je n'ai pas pensé aux charges retenues contre moi. Je n'ai pas pensé à un sursis éventuel pour la corde. Open Subtitles لم أكن أفكر بالاتهامات ضدي لم أكن أفكر بالمهلة الباقية لشنقي
    Ils n'ont pas pensé que ça pouvait être plus qu'un travail pour moi. Open Subtitles لم يفكروا بأن الأمر أكثر من مجرد وظيفة بالنسبة لي
    Je n'aurais pas pensé que tu voudrais un 5e enfant. Open Subtitles و لم افكر مطلقاً انكِ تريدين طفلاً خامساً
    Le prends pas mal, mais y a plein de choses auxquelles t'as pas pensé. Open Subtitles لا تعتبرها مسألة شخصية ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها
    Pourquoi on a pas pensé à ça plus tôt ? Open Subtitles لماذا لم نفكر في ذلك في وقت سابق؟
    Je n'ai pas pensé au chaos que ça créerait. Open Subtitles لم أفكر في الفوضى التي قد تسببها القائمة
    C'est marrant, le cul dans la boue, j'ai pas pensé à mater ma montre. Open Subtitles من المضحك إن حين كانت مؤخرتي على الطين لم أفكر بتفقد ساعتي
    Je n'y ai pas pensé plus tôt car ce n'est pas Wesen ou un monstre, en soi. Open Subtitles لم أفكر بها من قبل، لأنها ليست كيان أو وحش، إنها مُجرد شطرة
    J'étais tellement replié sur moi-même que je n'ai pas pensé à toi. Open Subtitles لقد كنت جد مُلتف حول نفسي بحيث أنني لم أفكر فيك.
    J'étais concentré sur le passé, je n'ai pas pensé à ça jusqu'à présent. Open Subtitles كان إهتمامي كله على الماضي لم أفكر به حتى هذه اللحطة
    Je ne sais pas pourquoi je n'y ai pas pensé avant. Open Subtitles لا أعلم، لم أفكر في هذا الأمر في المقام الأول
    Je n'y ai pas pensé du tout depuis... ce dernier matin... le matin du jour où il est mort. Open Subtitles انا لم أفكر بالموضوع بتاتاً منذ ذلك الصباح صباح اليوم الذى مات فيه
    Désolée, j'imagine que j'aurai du lui amener un en-cas mais j'y ai pas pensé. Open Subtitles آسفة, أظن أنه توجب أن أشتري وجبات له ولكني من أكن أفكر
    Ils n'y ont pas pensé mais ça viendra. Open Subtitles هم لم يفكروا بهذا الشأن لحد الآن لكنّهم سيفعلون
    Ce site nous rapporte énormément, de plein de façons, des choses auxquelles je n'avais pas pensé avant, comme être réuni par des principes de croissance. Open Subtitles موقع كهذا يعطي الكثير بطرق مختلفة، بطرق لم افكر فيها قبل ان نبدا الحديث عنها، كانها جمعت معا بمبادئ النمو.
    Vous n'avez pas pensé que je pourrais vouloir un clic-clac ? Open Subtitles لم تفكر لثانية واحدة أنني قد أحتاج فراشاً مطوياً؟
    On a besoin de toi et pas juste pour toutes les choses que tu sais réparer, mais pour toutes celles auxquelles on n'a pas pensé. Open Subtitles أجل، نحن نحتاج إليكِ ليس فقط لمئات الأشياء التي تعرف أنه يمكنكِ إصلاحها ولكن بسبب الآلاف التي لم نفكر بها بعد
    L'enfer est de me faire surmonner pour une chose à laquelle j'ai pas pensé en 150 ans ? Open Subtitles إذًا الجحيم يعنّفني على ذنب لم يخطر ببالي منذ 150 سنة؟
    J'avais pas pensé à ça. Open Subtitles لم يخطر ذلك ببالي.
    Je ne sais pas pourquoi je n'y ai pas pensé plus tôt. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم أفكّر بذلك من قبل
    Tu n'as pas pensé à ça lorsque tu m'as menti pendant deux ans. Open Subtitles قد يكون هنالك عواقب لم تفكري بذلك عندما كذبت علي لمدة سنتين
    J'y avais même pas pensé. Open Subtitles لم يخطر هذا ببالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد