ويكيبيديا

    "pas satisfait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تف
        
    • تفِ
        
    • تستوف
        
    • يستوف
        
    • يطمئن
        
    • ليبيا
        
    • بعدم الرضا
        
    • راض
        
    Il réaffirme sa position selon laquelle l'État partie n'a pas satisfait aux obligations légales que lui impose l'article 2, à savoir supprimer la discrimination. UN ويؤكد من جديد موقفه وهو أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها القانونية بالقضاء على التمييز، بموجب المادة 2.
    Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait. UN وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا مؤداه أن لها مطالبة ضد شركة لافسيفيتش لم تف بها هذه الشركة.
    Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Primorje à laquelle Primorje n'a pas satisfait. UN وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا وهو أن لها مطالبة ضد شركة بريموريي لم تف بها هذه الشركة.
    Le Koweït n'a donc pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وبناء عليه، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في
    Cependant, la KNPC n'a pas satisfait à tous les critères nécessaires à l'exécution de ses obligations en matière de preuve. UN غير أن الشركة لم تستوف المجموعة الكاملة من الشروط الضرورية للنهوض بعبء الإثبات.
    Le Comité a examiné des réclamations relatives à la possession de coupures en dinars koweïtiens non valides pour lesquelles les requérants n'avaient pas satisfait à cette obligation; en conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée au titre des pertes invoquées. UN ونظر الفريق في المطالبات المتعلقة بالعملات النقدية بالدينار الكويتي اللاغية حيث لم يستوف المطالبون الشرط التي تقتضيه هذه المنهجية ويوصي بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه الخسائر التي يدعى تكبدها.
    Aucune aide financière nouvelle ne peut être accordée à ladite organisation si le Conseil d'administration n'est pas satisfait des rapports qu'elle a soumis; UN فإذا كان التقرير ناقصا يوصي المجلس بطلب مزيد من المعلومات، على ألا ترصد منح جديدة للمنظمة المعنية إلا بعد أن يطمئن المجلس إلى تقاريرها؛
    La juridiction de recours a estimé que les services de santé hongrois n'ont pas satisfait à leur obligation de fournir les informations utiles. UN وأقرت محكمة الاستئناف بأن خدمات الصحة الهنغارية لم تف بالتزامها بتوفير المعلومات الملائمة.
    Les requérants qui n'ont pas satisfait aux critères susmentionnés étaient au nombre de 142. UN وقد بلغ عدد المطالبات التي لم تف بالمعايير المقررة، ٢٤١ مطالبة.
    IV. États qui n’ont pas satisfait à leurs obligations au regard de l’article 40 UN رابعا - الدول التي لم تف بالتزاماتها المقررة بموجب المادة ٠٤
    Un nouveau paragraphe suivrait, à propos des Etats parties qui n’ont pas satisfait à leurs obligations au regard de l’article 40. UN وتتبع ذلك فقرة جديدة تتعلق بالدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم تقارير.
    Nous avons fait le diagnostic, et nous sommes conscients que les politiques que nous avons menées ces dernières décennies n'ont pas satisfait nos attentes. UN لقد قمنا بتشخيص الحالة، ونحن واعون بأن السياسات التي وضعناها في العقود الأخيرة لم تف بتطلعاتنا.
    IV. ÉTATS QUI N'ONT pas satisfait À LEURS OBLIGATIONS AU REGARD DE L'ARTICLE 40 UN رابعا - الدول التي لم تف بالتزاماتها بموجب المادة ٤٠
    IV. ÉTATS QUI N'ONT pas satisfait À LEURS OBLIGATIONS AU REGARD DE L'ARTICLE 40 UN الرابع - الدول التي لم تف بالتزاماتها المقررة بموجب المادة ٠٤
    La plupart des États n’ont pas satisfait aux dispositions de la Convention MARPOL 73/78 leur faisant obligation de fournir des installations de collecte suffisantes. UN فمعظم الدول لم تف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨، والمتمثلة في توفير ما يكفي من مرافق الاستقبال.
    L'Iran n'ayant pas répondu à cette ordonnance, le Comité en conclut qu'il n'a pas satisfait aux exigences en matière de preuve aux fins de l'indemnisation pour ces éléments. UN ولم ترد إيران على الأمر الإجرائي. ولذلك، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود.
    86. Le Comité constate que Jiangsu n'a pas satisfait aux normes de preuve applicables aux réclamations pour manque à gagner telles qu'elles sont énoncées aux paragraphes 125 à 134 du Résumé. UN 86- ويرى الفريق أن جيانغسو لم تفِ بمعيار الأدلة في المطالبة بالكسب الفائت كما تنص عليها الفقرات 125 إلى 134 من الموجز.
    Le Comité conclut que Zhejiang n'a pas satisfait aux critères de preuves énoncés aux paragraphes 30 à 34 du Résumé. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز.
    Il s'agit de migrants internationaux qui n'ont pas satisfait à toutes les conditions fixées par le pays d'accueil pour entrer sur son territoire, y résider ou y exercer une activité économique rémunérée. UN ويشير المصطلح إلى هذه الفئة من المهاجرين الدوليين التي لم تستوف جميع الاشتراطات التي وضعتها الدولة المستقبلة لدخول أراضيها، واﻹقامة فيها أو ممارسة نشاط اقتصادي يحصل على مكافأته من داخلها.
    Le Comité conclut que l'examen de la légalité de la rétention par les tribunaux de l'État partie n'a pas satisfait les critères requis en la matière par le paragraphe 4 de l'article 9 et qu'il y a donc eu violation de cette disposition du Pacte. UN وتخلص اللجنة إلى أن استعراض محاكم الدولة الطرف لمشروعية الاحتجاز لم يستوف معايير المراجعة التي تقتضيها الفقرة 4 من المادة 9 من العهد، وتعتبر أن ذلك يشكل انتهاكاً لهذا الحكم من العهد.
    Aucune aide financière nouvelle ne peut être allouée à ladite organisation si le Conseil d'administration n'est pas satisfait des rapports qu'elle a remis; UN فإذا كان التقرير ناقصا يوصي المجلس بطلب مزيد من المعلومات، على ألا ترصد منح جديدة للمنظمة المعنية إلا بعد أن يطمئن المجلس إلى تقاريرها؛
    Nous demeurons attachés au maintien des sanctions contre la Libye tant que ce pays n'aura pas satisfait à toutes ces exigences. Il lui reste en particulier à remettre à la justice écossaise ou à celle des États-Unis d'Amérique les personnes accusées d'avoir trempé dans cet attentat. UN ونحن ما زلنا ملتزمين بالجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على ليبيا إلى حين امتثال ليبيا لتلك الطلبات، بصورة خاصة حيث يجب عليها أن تسلم المتهمين في عملية تفجير لوكربي ليحاكموا في سكوتلندا أو في الولايات المتحدة اﻷمريكية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Je ne suis pas satisfait. Open Subtitles أشعر بعدم الرضا عن ذلك
    Aucune aide financière nouvelle ne peut lui être accordée tant que le Conseil d'administration n'est pas satisfait du rapport qu'elle a soumis; UN ولن تُخصَّص منح جديدة للمنظمة المعنية ما لم يكن المجلس راض عن تقريرها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد