ويكيبيديا

    "pas tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليس كل
        
    • ليس كلّ
        
    • لسنا جميعاً
        
    • وليس كل
        
    • ليس في كل
        
    • ليس بكل
        
    • فليس كل
        
    • لا تغطي جميع
        
    Ce n'est Pas tous les jours que tu vas visiter la NASA avec un vrai astronaute. Open Subtitles ليس كل يوم سيتنسى لك أن تتجول في ناسا مع رائد فضاء حقيقي.
    Pas tous les jumeaux l'ont, mais je pense que vous l'avez. Open Subtitles ليس كل التوأم لديهم هذا ولكن أعتقد أنها لديكم
    Et bien, bien sûr c'est Pas tous les jours que des amis se font inséminer Open Subtitles . حسناً ، بالطبع ، ليس كل يوم يكون لدينا صديق سيلقح
    Certains garçons ont besoin de se faire aider, mais Pas tous les garçons Open Subtitles بعض الأولاد، يحتاجون للقليل من المساعدة لكن، ليس كلّ الأولاد
    Ce n'est Pas tous les jours qu'un quasi inconnu me donne une voiture valant plus que la maison moyenne dans l'Illinois. Open Subtitles حسناً , ليس كل يوم تكون بقرب شخص غريب فقط اعطنى سيارة اسوأ من منزل ايلنويز المتوسط
    Mais les jeunes n'ont Pas tous les mêmes possibilités. UN وإنما ليس كل الشباب لديهم الإمكانيات نفسها.
    Ce que je dis c'est, Pas tous les jours. Open Subtitles الذي أقصده, سوف نرى بعضنا, ولكن ليس كل يوم
    Ce n'est Pas tous les jours que tu as un authentique héro Américain comme garde du corps. Open Subtitles ليس كل يوم تحصل على أمريكي بطل مقدر كحارس شخصي
    Oui, bon, c'est Pas tous les jours que tu vas jeter un coup d'œil à des documents gouvernementaux classifié datant des années 40. Open Subtitles نعم ليس كل يوم تستطيع رؤية ملفات حكومية من الاربعينيات
    Il est Pas tous les jours deux compagnies pétrolières venir courir après nos droits miniers. Open Subtitles ليس كل يوم تأتي شركتا نفط للحاق بحقوقنا المعدنية
    Pas tous les jours vous sauver la vie de votre mère et le cul de votre patron en même temps. Open Subtitles ليس كل يوم لك إنقاذ حياة أمك والحمار رئيسك في نفس الوقت.
    C'est Pas tous les jours qu'on est diplômée. Open Subtitles إتفقنا؟ لأنه ليس كل يوم تتخرج فتاة من الكلية، أنها صفقة كبيرة.
    Ce n'est Pas tous les jours que l'on rencontre un Américain qui sait jouer au baccara. Open Subtitles ليس كل يوم تقابل أمريكي الذي يلعب القمار.
    Mais c'est Pas tous les jours que ta femme te dit qu'elle veut te voir prendre du plaisir avec tes meilleurs amis. Open Subtitles لكنه ليس كل يوم تخبرك فيه زوجتك أنها تريد رؤيتك و أنت تبدأ الحفلة مع أصدقائي المفضلين
    Ce n'est Pas tous les jours qu'une reine te demande de l'épouser. Open Subtitles تعلمون، فإنه ليس كل يوم الملكة الخاص بك يسألك أن يتزوجها.
    J'ai juste brodé. Je vole, mais Pas tous les jours. C'était notre seul moyen de quitter l'île. Open Subtitles لا أنا أستطيع الطيران لكن ليس كل يوم طريقنا الوحيد للخروج من الجزيره
    Personne ne peut se rappeler un bâtiment entier. Pas tous les détails. Open Subtitles لاأحد بإمكانه أن يتذكر مبنى كامل ليس كل تفصيل صغير
    Aussi surprenant que cela peut te sembler, ce n'est Pas tous les jours que quelqu'un te demande de trahir ton propre frère... Open Subtitles ربّما يدهشك هذا، لكن ليس كلّ يوم يطلب منّي أحد أن أخون أخي.
    Ce n'est Pas tous les jours qu'on rencontre des membres d'une famille aussi influente. Open Subtitles ليس كلّ يوم نحصل على الفرصة للجلوس مع أعضاء هذه الأسرة المؤثرة
    On lit Pas tous les classiques, professeur sourcilleux. Open Subtitles لسنا جميعاً نستطيع قراءة الكتب الكلاسيكية أيها الأستاذ المثقف.
    Le Règlement lui reconnaît le droit de recevoir certains, mais non Pas tous les documents dans sa propre langue. UN وبموجب القواعد المعمول بها، يحق للمتهم الحصول على بعض المواد وحسب، وليس كل المواد بلغته الخاصة.
    C'est Pas tous les jours que ta copine est la star d'un film indépendant. Open Subtitles لأنه ليس في كل يوم خليلتك تؤدي دوراً مستقلاً في الفيلم
    Dites-moi, Pas tous les moineaux, mais peut-être un ou deux ? Open Subtitles اخبريني، ليس بكل عصفورًا سقط لكن بواحد أو أثنين؟
    Ce n'est Pas tous les jours qu'un espion aussi célèbre se montre, me donnant une chance de pratiquer mon anglais. Open Subtitles فليس كل يوم يظهر جاسوس مشهور هنا كي يعطيني فرصة لادرب لغتي الأجنبية
    Le Comité constate avec préoccupation que la législation en vigueur ne couvre Pas tous les aspects visés dans l'article 4 de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريعات المطبقة لا تغطي جميع جوانب المادة 4 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد