ويكيبيديا

    "pas un problème" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليست مشكلة
        
    • لا توجد مشكلة
        
    • ليست بمشكلة
        
    • لَيسَ مشكلة
        
    • بالمشكلة
        
    • فلا مشكلة
        
    • تكن مشكلة
        
    • تكون مشكلة
        
    • ليست مُشكلة
        
    • مشكلة في ذلك
        
    Non, ne vous en faites pas pour ça, ce n'est pas un problème émotionnel, c'est... Open Subtitles لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك هذه ليست مشكلة عاطفية هذه..
    Vous savez, les LED, c'est pas un problème. C'est faisable. Open Subtitles الصمامات الباعثة للضوء ليست مشكلة يمكن تركيبها بسهولة
    C'est pas un problème. On est toujours sur les rails. Open Subtitles إنها ليست مشكلة نحن عدنا على المسار الصحيح
    La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice. UN لا توجد مشكلة في موريشيوس بالنسبة للوعي بحرية اختيار المواضيع.
    C'est pas un problème. Elle sait que c'était pour un soir. C'est cool. Open Subtitles ليست بمشكلة, إنّها على علم إنّها مجرد مداعبة عابرة, نحن على مايرام
    Ce n'est pas un problème. Open Subtitles لَيسَ مشكلة. دعنا نرى.
    Ce n'est pas un problème uniquement pour les petits États insulaires comme le nôtre. UN وهذه ليست مشكلة للدول الجزرية الصغيرة فقط مثل دولتنا.
    Le problème n'est pas un problème religieux mais un problème politique : c'est nous, les dirigeants du monde, qui voulons nous donner les uns aux autres des leçons au prix de la souffrance d'autrui. UN والمشكلة ليست مشكلة دينية بل سياسية، لأننا، نحن زعماء العالم، نريد أن نلقن الآخرين درسا بفرض المعاناة عليهم.
    Après tout, la pêche INDNR est non pas un problème, mais trois, dont chacun réclame une réponse internationale séparée. UN ففي نهاية المطاف، هذه ليست مشكلة واحدة فحسب بل ثلاث مشاكل، وكل مشكلة منها تتطلب استجابات دولية منفصلة.
    Dans une lettre datée du 29 mai 2007, le Gouvernement malaisien a déclaré que les mercenaires ne constituent pas un problème dans son pays. UN 37 - وفي رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2007، أفادت حكومة ماليزيا أن مسألة المرتزقة ليست مشكلة مطروحة في البلد.
    Les répercussions des changements climatiques sur la sécurité internationale ne sont pas un problème à venir : c'est un problème déjà présent, et un problème qui ne va pas disparaître. UN إن تداعيات تغير المناخ على الأمن الدولي ليست مشكلة من مشاكل المستقبل بل هي بالفعل مشكلة اليوم، مشكلة ستظل تلازمنا.
    La crise alimentaire n'est pas un problème urgent à court terme, mais plutôt un échec du développement à long terme. UN 21 - واستطرد قائلا إن أزمة الأغذية ليست مشكلة طارئة قصيرة الأجل، وإنما هي فشل طويل الأجل للتنمية.
    Il y a deux minutes, ce n'était pas un problème parce que je pouvais l'activer à distance. Open Subtitles من دقيقتين، كنت أظن أنها ليست مشكلة لأنه يمكنني أن أشغلها عن بعد
    Ce n'est pas un problème à résoudre. Tu ne dois pas tenter de tout réparer Open Subtitles هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء
    Ce n'est pas un problème personnel, pourquoi alors serait-ce un problème politique. Open Subtitles ليست مشكلة شخصية بالنسبة لنا لذا لا أعرف لمَ قد تشكل مشكلة سياسية
    Puisque Danny et toi n'avez rien à cacher, j'imagine que ce n'est pas un problème. Open Subtitles بما أنك و داني لا تملكون شيئا لتخفوه اعتقد انه لا توجد مشكلة في ذلك
    Ce n'était pas un problème, dans son milieu, d'en finir. Open Subtitles لا توجد مشكلة في الحلقات التي علقها ليشنق نفسه
    Je porte des pantalons larges, c'est pas un problème. Open Subtitles لا،أنا لا أعير انتباه فحسب فهى حقاً ليست بمشكلة
    C'est pas un problème. Open Subtitles هو لَيسَ مشكلة.
    Le sentiment général exprimé dans les milieux officiels était que la violence contre les femmes n'était pas un problème à Cuba. UN فثمة نوع من الفهم لدى الدوائر الرسمية بأن العنف ضد المرأة ليس بالمشكلة في كوبا.
    Si t'as besoin d'argent, c'est pas un problème. Open Subtitles إذا كان متعلقاً بالمال، فلا مشكلة.
    Ce qui n'était pas un problème à l'époque, mais quand on a commencé à avoir des enfants... il a du voir le défaut de son plan. Open Subtitles والتي لم تكن مشكلة في الأيام الأوائل، لكن عندما بدأنا في الإنجاب.. لابد وأنه رأي الخطأ في خطته.
    Et s'il le découvre ? Ce ne sera pas un problème. Open Subtitles حسناً ماذا لو أكتشف الأمر؟ تلك لن تكون مشكلة
    En fait, je ne peux pas avoir d'enfants, donc ce n'est pas un problème. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة
    Étant donné que SOC n'a rien fait d'illégal ou de corruption, ça ne sera pas un problème. Open Subtitles بما أنّ المنظّمة لم تقوم بأي عمل غير شرعي أو فاسد، لا مشكلة في ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد