Non, ne vous en faites pas pour ça, ce n'est pas un problème émotionnel, c'est... | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك هذه ليست مشكلة عاطفية هذه.. |
Vous savez, les LED, c'est pas un problème. C'est faisable. | Open Subtitles | الصمامات الباعثة للضوء ليست مشكلة يمكن تركيبها بسهولة |
C'est pas un problème. On est toujours sur les rails. | Open Subtitles | إنها ليست مشكلة نحن عدنا على المسار الصحيح |
La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice. | UN | لا توجد مشكلة في موريشيوس بالنسبة للوعي بحرية اختيار المواضيع. |
C'est pas un problème. Elle sait que c'était pour un soir. C'est cool. | Open Subtitles | ليست بمشكلة, إنّها على علم إنّها مجرد مداعبة عابرة, نحن على مايرام |
Ce n'est pas un problème. | Open Subtitles | لَيسَ مشكلة. دعنا نرى. |
Ce n'est pas un problème uniquement pour les petits États insulaires comme le nôtre. | UN | وهذه ليست مشكلة للدول الجزرية الصغيرة فقط مثل دولتنا. |
Le problème n'est pas un problème religieux mais un problème politique : c'est nous, les dirigeants du monde, qui voulons nous donner les uns aux autres des leçons au prix de la souffrance d'autrui. | UN | والمشكلة ليست مشكلة دينية بل سياسية، لأننا، نحن زعماء العالم، نريد أن نلقن الآخرين درسا بفرض المعاناة عليهم. |
Après tout, la pêche INDNR est non pas un problème, mais trois, dont chacun réclame une réponse internationale séparée. | UN | ففي نهاية المطاف، هذه ليست مشكلة واحدة فحسب بل ثلاث مشاكل، وكل مشكلة منها تتطلب استجابات دولية منفصلة. |
Dans une lettre datée du 29 mai 2007, le Gouvernement malaisien a déclaré que les mercenaires ne constituent pas un problème dans son pays. | UN | 37 - وفي رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2007، أفادت حكومة ماليزيا أن مسألة المرتزقة ليست مشكلة مطروحة في البلد. |
Les répercussions des changements climatiques sur la sécurité internationale ne sont pas un problème à venir : c'est un problème déjà présent, et un problème qui ne va pas disparaître. | UN | إن تداعيات تغير المناخ على الأمن الدولي ليست مشكلة من مشاكل المستقبل بل هي بالفعل مشكلة اليوم، مشكلة ستظل تلازمنا. |
La crise alimentaire n'est pas un problème urgent à court terme, mais plutôt un échec du développement à long terme. | UN | 21 - واستطرد قائلا إن أزمة الأغذية ليست مشكلة طارئة قصيرة الأجل، وإنما هي فشل طويل الأجل للتنمية. |
Il y a deux minutes, ce n'était pas un problème parce que je pouvais l'activer à distance. | Open Subtitles | من دقيقتين، كنت أظن أنها ليست مشكلة لأنه يمكنني أن أشغلها عن بعد |
Ce n'est pas un problème à résoudre. Tu ne dois pas tenter de tout réparer | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء |
Ce n'est pas un problème personnel, pourquoi alors serait-ce un problème politique. | Open Subtitles | ليست مشكلة شخصية بالنسبة لنا لذا لا أعرف لمَ قد تشكل مشكلة سياسية |
Puisque Danny et toi n'avez rien à cacher, j'imagine que ce n'est pas un problème. | Open Subtitles | بما أنك و داني لا تملكون شيئا لتخفوه اعتقد انه لا توجد مشكلة في ذلك |
Ce n'était pas un problème, dans son milieu, d'en finir. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة في الحلقات التي علقها ليشنق نفسه |
Je porte des pantalons larges, c'est pas un problème. | Open Subtitles | لا،أنا لا أعير انتباه فحسب فهى حقاً ليست بمشكلة |
C'est pas un problème. | Open Subtitles | هو لَيسَ مشكلة. |
Le sentiment général exprimé dans les milieux officiels était que la violence contre les femmes n'était pas un problème à Cuba. | UN | فثمة نوع من الفهم لدى الدوائر الرسمية بأن العنف ضد المرأة ليس بالمشكلة في كوبا. |
Si t'as besoin d'argent, c'est pas un problème. | Open Subtitles | إذا كان متعلقاً بالمال، فلا مشكلة. |
Ce qui n'était pas un problème à l'époque, mais quand on a commencé à avoir des enfants... il a du voir le défaut de son plan. | Open Subtitles | والتي لم تكن مشكلة في الأيام الأوائل، لكن عندما بدأنا في الإنجاب.. لابد وأنه رأي الخطأ في خطته. |
Et s'il le découvre ? Ce ne sera pas un problème. | Open Subtitles | حسناً ماذا لو أكتشف الأمر؟ تلك لن تكون مشكلة |
En fait, je ne peux pas avoir d'enfants, donc ce n'est pas un problème. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة |
Étant donné que SOC n'a rien fait d'illégal ou de corruption, ça ne sera pas un problème. | Open Subtitles | بما أنّ المنظّمة لم تقوم بأي عمل غير شرعي أو فاسد، لا مشكلة في ذلك |