Attendez, je pensais qu'on passait le réveillon tous ensemble cette année. | Open Subtitles | إنتظروا، إعتقدت أننا سوف نقضي عشية عيد الميلاد معاً. |
Il vivait en Asie et vient de rentrer et depuis il passait toujours les Thanksgivings avec nous, je l'ai invité. | Open Subtitles | لقد عاد لتو من العيش في آسيا لقد كان دائما يقضي أعياد الشكر معنا لقد دعوتة |
Comme il avait plus de jambes, il passait son temps à muscler ses bras. | Open Subtitles | ولأنه فقد ساقيه قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه |
Si on en trouve une qui a un quelconque lien avec elle, une connaissance, un endroit où elle passait du temps... | Open Subtitles | إذا وجدنا ما يربط الأمر لها بأي شكل شخص تعرفه .. أو مكان تقضي به وقتاً كبيراً |
Avant la naissance de Sammy, on passait nos étés dans une adorable petite ville côtière. | Open Subtitles | قبل ولادت سامي , كنا متعودين قضاء الصيف في هذه المدينه الساحلية |
Ça doit expliquer pourquoi ma dernière ex-femme passait tant de temps dans la cuisine. | Open Subtitles | هذا يفسّر لماذا زوجتي السابقة الأخيرة قضت معظم الوقت في المطبخ |
Il passait ses jours et ses nuits errant, cherchant, à trouver cette personne si spéciale. | Open Subtitles | أمضى العديد من الأيام والليالي يتجوّل ويفتّش بحثاً عن تلك المرأة المميزة |
Ça se passait toujours de la même façon. | Open Subtitles | على أية حال في أي وقت تزوره يمضي الأمر نفسه تقريباً |
Je n'avais jamais réalisé combien de temps on passait à parler. | Open Subtitles | لم أدرك أبداً كم نقضي من الوقت في التكلم. |
On passait des heures dans le garage à chercher des signaux de la lune. | Open Subtitles | كنا نقضي ساعات بالمرأب نحاول إلتقاط الإشارة من القمر |
On y passait nos étés, quand j'étais enfant. | Open Subtitles | لذا كنّا نقضي الصيفَ هنا حينما كُنت غلامًا |
Oui, il paraît que Gutenberg y passait pas mal de temps. | Open Subtitles | أجل، أعلم أن غوتنبيرع كان يقضي وقتاً طويلاً هناك. |
Au boulot, mon acolyte habituel passait l'été avec ses grands-parents. | Open Subtitles | في العمل، شريكي المعتاد في الجريمة كان يقضي الصيف مع جده وجدته |
Il passait ses étés avec vous, c'est bien ça ? | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يقضي الصّيف معك , أليس كذلك ؟ |
Eh bien, apparemment M. Felbeck passait beaucoup de temps en ligne avant sa mort. | Open Subtitles | لقد اتضح ان السيد فيلباك.. قضى الكثير من الوقت على الانترنت قبل وفاته |
Je pensais qu'il passait tout son temps à jouer à des jeux vidéos sur l'ordinateur. | Open Subtitles | اعتقدت بأنه قضى كل وقته في اللعب على الحاسوب |
Dernièrement Lara passait beaucoup de son temps libre | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة، لارا كانت تقضي الكثير من وقت فراغها |
Quand mon père était en vie, on passait nos étés ici. | Open Subtitles | عندما كان والدي على قيد الحياة، كنا قضاء الصيف هنا. |
Lara passait beaucoup de temps au niveau des machines. | Open Subtitles | لارا قضت الكثير من الوقت اسفل سطح المركب في غرفة المحركات |
Les preuves montrent que la victime passait son temps à s'accoupler. | Open Subtitles | الأدلة تظهر أن الضحية أمضى كثيراً من الوقت يجامع |
Il appelait cette grande plaine le sanctuaire et y passait le début de l'été avant de se déplacer de 50 km, dans une région plus dense, le "labyrinthe des grizzlys", où il observait la remontée des saumons. | Open Subtitles | اطلق عليها تيموثي الارض المقدسة وكان يمضي فيها بداية فصل الصيف قبل ان ينتقل على طول 50 كيلومتر |
Elle passait tellement de temps seule dans son atelier... c'était le moyen qu'elle a trouvé pour me parler. | Open Subtitles | لقد كانت تمضي الكثير من الوقت لوحدها في المرسم لقد كانت تلك طريقتها في محادثتي |
Benji passait beaucoup de temps sur le serveur de l'université de Collindale. | Open Subtitles | بنجي كان يقضى الكثير من الوقت على سيرفر جامعه كليندل |
Plus on passait de temps ensemble, plus elle était absente. | Open Subtitles | كلما قضينا وقت أكثر سوياً كلما أعتقدت أنها لا تريد أن تُرى |
Un homme qui passait près de chez vous... vendredi à la tombée du jour... a entendu des coups de feu par ici. | Open Subtitles | ... الأنطباع , الذى أكتسبه رجل والذى كان ماراً بجانب منزلك عشية يوم الجمعة أن طلقات نارية أُطلقت هنا |
On passait la journée à la plage à chasser des salamandres et écrevisses. | Open Subtitles | كنا نمضي كامل الأيام عد الجدول نصطاد السلماندر و الكركند. |
Je sais que c'est fou, mais je n'en ai vu qu'une partie. Comme s'il passait au travers d'une fenêtre. | Open Subtitles | أعلمُ أنّ هذا يبدو جنوناً، لكن لم أستطع رؤيةَ سوى جزءٍ منه، و كأنّه يمرّ عبر نافذة |
Il y avait une station de Chicago qui passait de bons blues. | Open Subtitles | قبلاً استمعت لإذاعةٍ من شيكاجو كانت تذيع موسيقى بلوز جميلة |