Conduisez le Señor Goya à mon bureau et demandez-lui de patienter. | Open Subtitles | أرسل السينيور جويا إلى مكتبي وإطلب منه الإنتظار بلطف |
- Vous savez, il n'est que 9:00. - Je sais, je ne peux patienter. | Open Subtitles | ـ تعرفين إنه فقط في الساعة التاسعة ـ أعلم، لكن لا يمكنني الإنتظار طويلاً |
Toutefois, les habitants des bidonvilles souvent doivent patienter dans des conditions extrêmement difficiles pendant plusieurs années, voire des décennies. | UN | غير أن سكان الأحياء القصديرية يضطرون في أغلب الأحيان إلى الانتظار سنوات عديدة، بل عقوداً أحياناً، في ظروف صعبة للغاية. |
Certains ont dû patienter dans les véhicules pendant plusieurs heures. | UN | واضطر بعض الركاب إلى الانتظار في المركبات لعدة ساعات. |
Demande-lui de patienter encore quelques jours. | Open Subtitles | فقط اسأليه اذا كان من الممكن ان ينتظر عده أيام |
En fait, je reçois un appel, tu peux patienter un moment. | Open Subtitles | حسنًا, في الحقيقة أنا أتلقى إتصالًا, هلّا انتظرت للحظة؟ |
Alors, je pense qu'il faut patienter et ne pas désespérer. | UN | ولذلك فإنني أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحلّى بالصبر لا أن نستسلم لليأس. |
Sais-tu ce que ça fait de patienter des années sans savoir si un jour, tu obtiendras satisfaction ? | Open Subtitles | على تعرفين قيمة الإنتظار لسنوات ولا تعرفي أبداً أنك ستنالين هذا الرضا أخيراً؟ |
Bon, je peux toujours participer à un autre concours si tu peux patienter. | Open Subtitles | قد أدخل دائماً مسابقةً أخرى إذا أردت الإنتظار |
Il vous faudra patienter. On a un petit pépin. | Open Subtitles | نعم، ربما عليك أن تضع الأمر قيد الإنتظار لدينا موقف طارىء |
J'attends cette occasion depuis sept ans... et vous n'êtes pas fichu de patienter 4 min et demie ! | Open Subtitles | إنتظرت سبع سنوات لفرصة مماثلة، وتعجز عن الإنتظار لأربع دقائق من أجل فطيرة لعينة؟ |
Monsieur, il va falloir patienter ... pendant que l'on s'occupe des patients prioritaires. | Open Subtitles | سيدي ، سيتوجب علي أن أطلب منك الإنتظار بينما نهتم أولاً بالمرضى الأكثر خطورة |
Veuillez patienter pendant le téléchargement des indications. | Open Subtitles | الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات |
Je vous prie donc de patienter jusqu'à la fin de l'examen de tous les projets. | UN | أرجو من الوفود الانتظار إلى حين الانتهاء من النظر في جميع مشاريع القرارات والمقررات. |
Les membres auront constaté que le Tribunal a dû patienter pendant toute une année avant de pouvoir disposer d'un siège. | UN | وقد اضطرت المحكمة إلى الانتظار عاما كاملا لتحصل على المكان الذي اتخذته مقرا لها. |
Quand les prix étaient aussi élevés qu'aujourd'hui ? Il fallait patienter des heures pour faire le plein. | Open Subtitles | ،عندما كانت أسعار الوقود بسوء اليوم وكان علينا الانتظار لساعات لملئ خزاناتنا |
Il doit patienter à l'étage. | Open Subtitles | أراد الرئيس مقابلته, وطلب مني جعله ينتظر في الطابق العلوي |
Ouais, t'as sûrement raison. Tu peux patienter une seconde ? | Open Subtitles | أجل، على الأرجح أنت محق هلا انتظرت لحظة من فضلك؟ |
On est juste en train de recueillir les détails si vous pouviez patienter un peu. | Open Subtitles | نحن نحاول الحصول على المعلومات هل يمكن أن تتحلى بالصبر قليلاً |
Puis-je vous faire patienter un instant ? | Open Subtitles | هل تسمح لي ان اضعك في الأنتظار لبعض الوقت؟ |
Veuillez patienter, un ticket repas va vous être remis. | Open Subtitles | نرجو منكم الصبر, وستتسلمون فاتورة الطعام. |
Ça prendra encore quelques heures mais vous pouvez patienter ici. | Open Subtitles | ستستمرّ العمليّة بضعة ساعات لأنّ، مرحبٌ بكِ أن تنتظري هنا |
Mais en attendant, merci de patienter. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي أرجوكم كونوا صبورين علينا |
M. MacGregor, pouvez-vous patienter ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تنتظر لحظة من فضلك؟ |
Encore toutes nos excuses, et merci de patienter. | Open Subtitles | نعتذر عن هذا التعطيل لأشغالكم |