"patienter" - Translation from French to Arabic

    • الإنتظار
        
    • الانتظار
        
    • ينتظر
        
    • انتظرت
        
    • بالصبر
        
    • الأنتظار
        
    • الصبر
        
    • تنتظري
        
    • صبورين
        
    • تنتظر لحظة
        
    • لأشغالكم
        
    Conduisez le Señor Goya à mon bureau et demandez-lui de patienter. Open Subtitles أرسل السينيور جويا إلى مكتبي وإطلب منه الإنتظار بلطف
    - Vous savez, il n'est que 9:00. - Je sais, je ne peux patienter. Open Subtitles ـ تعرفين إنه فقط في الساعة التاسعة ـ أعلم، لكن لا يمكنني الإنتظار طويلاً
    Toutefois, les habitants des bidonvilles souvent doivent patienter dans des conditions extrêmement difficiles pendant plusieurs années, voire des décennies. UN غير أن سكان الأحياء القصديرية يضطرون في أغلب الأحيان إلى الانتظار سنوات عديدة، بل عقوداً أحياناً، في ظروف صعبة للغاية.
    Certains ont dû patienter dans les véhicules pendant plusieurs heures. UN واضطر بعض الركاب إلى الانتظار في المركبات لعدة ساعات.
    Demande-lui de patienter encore quelques jours. Open Subtitles فقط اسأليه اذا كان من الممكن ان ينتظر عده أيام
    En fait, je reçois un appel, tu peux patienter un moment. Open Subtitles حسنًا, في الحقيقة أنا أتلقى إتصالًا, هلّا انتظرت للحظة؟
    Alors, je pense qu'il faut patienter et ne pas désespérer. UN ولذلك فإنني أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحلّى بالصبر لا أن نستسلم لليأس.
    Sais-tu ce que ça fait de patienter des années sans savoir si un jour, tu obtiendras satisfaction ? Open Subtitles على تعرفين قيمة الإنتظار لسنوات ولا تعرفي أبداً أنك ستنالين هذا الرضا أخيراً؟
    Bon, je peux toujours participer à un autre concours si tu peux patienter. Open Subtitles قد أدخل دائماً مسابقةً أخرى إذا أردت الإنتظار
    Il vous faudra patienter. On a un petit pépin. Open Subtitles نعم، ربما عليك أن تضع الأمر قيد الإنتظار لدينا موقف طارىء
    J'attends cette occasion depuis sept ans... et vous n'êtes pas fichu de patienter 4 min et demie ! Open Subtitles إنتظرت سبع سنوات لفرصة مماثلة، وتعجز عن الإنتظار لأربع دقائق من أجل فطيرة لعينة؟
    Monsieur, il va falloir patienter ... pendant que l'on s'occupe des patients prioritaires. Open Subtitles سيدي ، سيتوجب علي أن أطلب منك الإنتظار بينما نهتم أولاً بالمرضى الأكثر خطورة
    Veuillez patienter pendant le téléchargement des indications. Open Subtitles الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات
    Je vous prie donc de patienter jusqu'à la fin de l'examen de tous les projets. UN أرجو من الوفود الانتظار إلى حين الانتهاء من النظر في جميع مشاريع القرارات والمقررات.
    Les membres auront constaté que le Tribunal a dû patienter pendant toute une année avant de pouvoir disposer d'un siège. UN وقد اضطرت المحكمة إلى الانتظار عاما كاملا لتحصل على المكان الذي اتخذته مقرا لها.
    Quand les prix étaient aussi élevés qu'aujourd'hui ? Il fallait patienter des heures pour faire le plein. Open Subtitles ،عندما كانت أسعار الوقود بسوء اليوم وكان علينا الانتظار لساعات لملئ خزاناتنا
    Il doit patienter à l'étage. Open Subtitles أراد الرئيس مقابلته, وطلب مني جعله ينتظر في الطابق العلوي
    Ouais, t'as sûrement raison. Tu peux patienter une seconde ? Open Subtitles أجل، على الأرجح أنت محق هلا انتظرت لحظة من فضلك؟
    On est juste en train de recueillir les détails si vous pouviez patienter un peu. Open Subtitles نحن نحاول الحصول على المعلومات هل يمكن أن تتحلى بالصبر قليلاً
    Puis-je vous faire patienter un instant ? Open Subtitles هل تسمح لي ان اضعك في الأنتظار لبعض الوقت؟
    Veuillez patienter, un ticket repas va vous être remis. Open Subtitles نرجو منكم الصبر, وستتسلمون فاتورة الطعام.
    Ça prendra encore quelques heures mais vous pouvez patienter ici. Open Subtitles ستستمرّ العمليّة بضعة ساعات لأنّ، مرحبٌ بكِ أن تنتظري هنا
    Mais en attendant, merci de patienter. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي أرجوكم كونوا صبورين علينا
    M. MacGregor, pouvez-vous patienter ? Open Subtitles هل يمكنك أن تنتظر لحظة من فضلك؟
    Encore toutes nos excuses, et merci de patienter. Open Subtitles نعتذر عن هذا التعطيل لأشغالكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more