ويكيبيديا

    "patrimoine culturel des peuples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التراث الثقافي للشعوب
        
    • بالتراث الثقافي للشعوب
        
    • تراث الشعوب الثقافي
        
    • التراث تتألف في
        
    • التراث الثقافي لشعوب
        
    La prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples UN المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    La prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    La prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    35. Les États veillent à la reconnaissance et au respect du patrimoine culturel des peuples autochtones en mettant en œuvre des programmes éducatifs, de sensibilisation et d'information destinés au grand public, en particulier aux jeunes. UN 35- كما يجب على الدول أن تكفل الاعتراف بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية واحترامه، وذلك من خلال برامج التثقيف وإشاعة الوعي والبرامج الإعلامية الموجهة إلى عامة الجمهور، ولا سيما الشباب.
    Le représentant de Cuba a appelé l'attention sur la nécessité d'établir des normes communes pour le recouvrement et la restitution des biens volés qui faisaient partie du patrimoine culturel des peuples. UN واسترعى الممثل الانتباه إلى ضرورة وضع معايير مشتركة لاسترجاع الموجودات المسروقة وإعادتها، لأنها جزء من تراث الشعوب الثقافي.
    3. La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones reconnaît que les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones sont souvent des combinaisons de plusieurs éléments énoncés au paragraphe 2 et que pour la plupart des peuples autochtones, leurs connaissances, ressources et expressions culturelles forment une partie indivisible de l'ensemble de leur identité. UN 3- يجب أن تعترف حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية بأن عناصر هذا التراث تتألف في الغالب من مجموعات تشمل العديد من العناصر الواردة في الفقرة 2، وأن المعرفة والموارد وأساليب التعبير الثقافي تشكل بالنسبة لمعظم الشعوب الأصلية جزءاً لا يتجزأ من هويتها العامة.
    La prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples. UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Projet révisé de directives sur la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN :: مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones: UN إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    Cette protection reconnaît que dans la pratique, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas toujours créés dans des communautés solidement structurées et identifiables qui peuvent être considérées comme des personnes morales ou des acteurs homogènes. UN كما يجب أن تعترف الحماية بأن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية لا تُبتكر دائماً في إطار مجتمعات ذات هياكل محددة يمكن التعرف عليها والتعامل معها كأشخاص قانونيين أو كجهات فاعلة موحدة.
    Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس.
    Cette protection vise à la fois le patrimoine culturel des peuples autochtones qui vivent dans un État et les éléments qui proviennent de peuples autochtones vivant en dehors des frontières dudit État. UN وتمتد هذه الحماية لتشمل التراث الثقافي للشعوب الأصلية المقيمة داخل حدود الدولة، فضلاً عن عناصر التراث الثقافي الناشئة عن الشعوب الأصلية المقيمة خارج حدود الدولة.
    Ces processus ont tous contribué utilement à la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وقدمت جميع هذه العمليات إسهامات مفيدة لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    PROJET DE LIGNES DIRECTRICES SUR LA PROTECTION DU patrimoine culturel des peuples AUTOCHTONES UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones: UN حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    Cette protection reconnaît que dans la pratique, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas toujours créés dans des communautés solidement structurées et identifiables qui peuvent être considérées comme des personnes morales ou des acteurs homogènes. UN كما يجب أن تعترف الحماية بأن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية لا تُبتكر دائماً في إطار مجتمعات ذات هياكل محددة يمكن التعرف عليها والتعامل معها كأشخاص قانونيين أو كجهات فاعلة موحدة.
    Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس.
    Prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    4. Comme l'indique le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/5, au moins 11 organisations ou conférences des Nations Unies réalisent des travaux ayant trait au patrimoine culturel des peuples autochtones. UN 4- وكما هو مبيّن في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/5 يضطلع ما لا يقل عن 11 من منظمات ومؤتمرات الأمم المتحدة بأعمال ذات صلة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    Cette Convention ne permet pas d'atteindre pleinement l'objectif de protection du patrimoine culturel des peuples, ni l'objectif de restitution de ce patrimoine en cas d'exportation illicite ou de vol, en particulier lorsque l'objet provient de fouilles clandestines. UN وتلك الاتفاقية لا تفي على نحو فعال بهدف حماية تراث الشعوب الثقافي وضمان ردّ ذلك التراث في حال تصديره على نحو غير المشروع أو سرقته، وخصوصا عند الحصول على القطعة الأثرية عن طريق عمليات تنقيب سرية.
    3. La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones reconnaît que les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones sont souvent des combinaisons de plusieurs des éléments énoncés au paragraphe 2 et que pour la plupart des peuples autochtones, leurs connaissances, ressources et expressions culturelles forment une partie indivisible de l'ensemble de leur identité. UN 3- يجب أن تعترف حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية بأن عناصر هذا التراث تتألف في الغالب من مجموعات تشمل العديد من العناصر الواردة في الفقرة 2، وأن المعرفة والموارد وأساليب التعبير الثقافي تشكل بالنسبة لمعظم الشعوب الأصلية جزءاً لا يتجزأ من هويتها العامة.
    Il en est de même du pillage du patrimoine culturel des peuples et pays du tiers monde. UN ويصدق ذلك أيضا على عمليات نهب التراث الثقافي لشعوب العالم الثالث وبلدانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد