En outre, il a été reconnu coupable de tentative de meurtre, et de voies de fait ayant entraîné des lésions corporelles graves ainsi que d'avoir tiré sur des patrouilles des FDI. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدين بالشروع في القتل، وبإحداث أضرار جسمية خطيرة، وبإطلاق النار على دوريات قوة الدفاع الاسرائيلية. |
De surcroît, les patrouilles des Forces intérieures de sécurité concentrent leurs activités sur cette route, notamment aux alentours de Saida. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم الآن دوريات قوات الأمن الداخلي بتركيز أنشطتها على الطريق الساحلي، لا سيما بالقرب من صيدا. |
:: Réparation de 8 ponts et de 68 km de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | :: ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية |
Des patrouilles des Nations Unies sont également arrivées à Kamakwie à l'ouest, à Kabala au nord, ainsi qu'à Kailahun, Buedu et Koidu à l'est. | UN | ووصلت دوريات الأمم المتحدة أيضا إلى كاماكوي في الغرب وكابالا في الشمال، وكايلاهون، وبويدو، وكويدو في الشرق. |
Les compagnies de surveillance et les observateurs militaires suivront l'évolution de la situation en matière de sécurité et feront rapport à ce sujet afin notamment d'alerter les commandants en cas de menaces potentielles et de déclencher les patrouilles des bataillons d'infanterie. | UN | وستقوم سرايا المراقبة والمراقبون العسكريون برصد حالة الأمن المتغيرة وتقديم تقارير عنها، تحقيقا لأمور منها تنبيه القادة إلى التهديدات المحتملة، مما يوفر التوجيه لأنشطة الدوريات التي ستقوم بها كتائب المشاة. |
Ces réparations sont nécessaires pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires. | UN | وهذه اﻹصلاحات لازمة لتسهيل أعمال الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون. |
Le Hezbollah a également posé des engins piégés du côté libanais de la Ligne bleue, non loin de l'itinéraire des patrouilles des Forces de défense israéliennes. | UN | وقام حزب الله أيضا بزرع شراك خداعية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق على مسافات قريبة من مسارات دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية. |
:: Remise en état de 35 ponts et 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | :: صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية |
Réparation de 8 ponts et de 68 kilomètres de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية |
:: Entretien de 167 ponts et de 878 kilomètres de routes afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | :: صيانة 167جسرا و 878 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية |
En conséquence, le nombre des incidents frontaliers entre patrouilles des deux parties a considérablement diminué. | UN | ونتيجة لذلك، تراجع عدد الحوادث الحدودية بين دوريات الجانبين تراجعا كبيرا. |
Lors d'un autre incident, des pierres ont été lancées sur des patrouilles des FDI dans le centre-ville. | UN | وفي حادث منفصل آخر، ألقيت أحجار على دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي في وسط المدينة. |
D'autres incidents, marqués par des jets de pierre contre cinq membres de patrouilles des FDI, ont eu lieu sur la route de contournement de Ramallah. | UN | ووقعت حوادث أخرى انطوت على قذف الحجارة على خمس دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت على الطريق الجانبي في رام الله. |
Dans le secteur d'Hébron, des pierres ont été lancées sur des patrouilles des FDI; ni blessés ni dommages matériels n'ont été signalés. | UN | وألقيت الحجارة أيضا على دوريات تابعة للجيش في منطقة الخليل دون أن يتسبب ذلك في أي أذى أو أضرار. |
À Goush Katif, dans la bande de Gaza, des pierres ont été jetées sur des patrouilles des FDI et des voitures de colons. | UN | وفي غوش قطيف في قطاع غزة، ألقيت الحجارة على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي وعلى مركبات المستوطنين. |
Deux cocktails Molotov ont été jetés sur des patrouilles des FDI dans la région de Ramallah; aucun blessé ni aucun dommage n'ont été signalés. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة رام الله؛ ولكن لم يبلغ عن وقوع أضرار أو إصابات. |
Remise en état de 35 ponts et de 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires Ponts entretenus | UN | صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية |
143. Le 10 novembre 1994, des patrouilles des FDI auraient investi plusieurs maisons appartenant à des Palestiniens dans différents quartiers de Naplouse. | UN | ٣٤١ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ذكر أن دوريات الجيش داهمت عدة منازل للفلسطينيين في أحياء مختلفة من نابلس. |
Les compagnies de surveillance et les observateurs militaires suivront l'évolution de la situation en matière de sécurité et feront rapport à ce sujet afin notamment d'alerter les commandants en cas de menaces potentielles et de déclencher les patrouilles des bataillons d'infanterie. | UN | وستقوم سرايا المراقبة والمراقبون العسكريون برصد حالة الأمن المتغيرة وتقديم تقارير عنها، تحقيقا لأمور منها تنبيه القادة إلى التهديدات المحتملة، مما يوفر التوجيه لأنشطة الدوريات التي ستقوم بها كتائب المشاة. |
18. Réparation des ponts. Une dépense imprévue d'un montant de 11 200 dollars a été engagée pour effectuer des réparations essentielles, nécessaires pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires. | UN | ٨١- إصلاح الجسور - تم تكبد نفقات غير متوقعة قدرها ٠٠٢ ١١ دولار للقيام بعمليات إصلاح أساسية، للجسور كانت ضرورية لتيسير الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون. |