"patrouilles des" - Traduction Français en Arabe

    • دوريات
        
    • الدوريات التي ستقوم بها
        
    • الدوريات التي يقوم بها
        
    En outre, il a été reconnu coupable de tentative de meurtre, et de voies de fait ayant entraîné des lésions corporelles graves ainsi que d'avoir tiré sur des patrouilles des FDI. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدين بالشروع في القتل، وبإحداث أضرار جسمية خطيرة، وبإطلاق النار على دوريات قوة الدفاع الاسرائيلية.
    De surcroît, les patrouilles des Forces intérieures de sécurité concentrent leurs activités sur cette route, notamment aux alentours de Saida. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الآن دوريات قوات الأمن الداخلي بتركيز أنشطتها على الطريق الساحلي، لا سيما بالقرب من صيدا.
    :: Réparation de 8 ponts et de 68 km de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires UN :: ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية
    Des patrouilles des Nations Unies sont également arrivées à Kamakwie à l'ouest, à Kabala au nord, ainsi qu'à Kailahun, Buedu et Koidu à l'est. UN ووصلت دوريات الأمم المتحدة أيضا إلى كاماكوي في الغرب وكابالا في الشمال، وكايلاهون، وبويدو، وكويدو في الشرق.
    Les compagnies de surveillance et les observateurs militaires suivront l'évolution de la situation en matière de sécurité et feront rapport à ce sujet afin notamment d'alerter les commandants en cas de menaces potentielles et de déclencher les patrouilles des bataillons d'infanterie. UN وستقوم سرايا المراقبة والمراقبون العسكريون برصد حالة الأمن المتغيرة وتقديم تقارير عنها، تحقيقا لأمور منها تنبيه القادة إلى التهديدات المحتملة، مما يوفر التوجيه لأنشطة الدوريات التي ستقوم بها كتائب المشاة.
    Ces réparations sont nécessaires pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires. UN وهذه اﻹصلاحات لازمة لتسهيل أعمال الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.
    Le Hezbollah a également posé des engins piégés du côté libanais de la Ligne bleue, non loin de l'itinéraire des patrouilles des Forces de défense israéliennes. UN وقام حزب الله أيضا بزرع شراك خداعية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق على مسافات قريبة من مسارات دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    :: Remise en état de 35 ponts et 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires UN :: صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية
    Réparation de 8 ponts et de 68 kilomètres de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires UN ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية
    :: Entretien de 167 ponts et de 878 kilomètres de routes afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires UN :: صيانة 167جسرا و 878 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية
    En conséquence, le nombre des incidents frontaliers entre patrouilles des deux parties a considérablement diminué. UN ونتيجة لذلك، تراجع عدد الحوادث الحدودية بين دوريات الجانبين تراجعا كبيرا.
    Lors d'un autre incident, des pierres ont été lancées sur des patrouilles des FDI dans le centre-ville. UN وفي حادث منفصل آخر، ألقيت أحجار على دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي في وسط المدينة.
    D'autres incidents, marqués par des jets de pierre contre cinq membres de patrouilles des FDI, ont eu lieu sur la route de contournement de Ramallah. UN ووقعت حوادث أخرى انطوت على قذف الحجارة على خمس دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت على الطريق الجانبي في رام الله.
    Dans le secteur d'Hébron, des pierres ont été lancées sur des patrouilles des FDI; ni blessés ni dommages matériels n'ont été signalés. UN وألقيت الحجارة أيضا على دوريات تابعة للجيش في منطقة الخليل دون أن يتسبب ذلك في أي أذى أو أضرار.
    À Goush Katif, dans la bande de Gaza, des pierres ont été jetées sur des patrouilles des FDI et des voitures de colons. UN وفي غوش قطيف في قطاع غزة، ألقيت الحجارة على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي وعلى مركبات المستوطنين.
    Deux cocktails Molotov ont été jetés sur des patrouilles des FDI dans la région de Ramallah; aucun blessé ni aucun dommage n'ont été signalés. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة رام الله؛ ولكن لم يبلغ عن وقوع أضرار أو إصابات.
    Remise en état de 35 ponts et de 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires Ponts entretenus UN صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية
    143. Le 10 novembre 1994, des patrouilles des FDI auraient investi plusieurs maisons appartenant à des Palestiniens dans différents quartiers de Naplouse. UN ٣٤١ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ذكر أن دوريات الجيش داهمت عدة منازل للفلسطينيين في أحياء مختلفة من نابلس.
    Les compagnies de surveillance et les observateurs militaires suivront l'évolution de la situation en matière de sécurité et feront rapport à ce sujet afin notamment d'alerter les commandants en cas de menaces potentielles et de déclencher les patrouilles des bataillons d'infanterie. UN وستقوم سرايا المراقبة والمراقبون العسكريون برصد حالة الأمن المتغيرة وتقديم تقارير عنها، تحقيقا لأمور منها تنبيه القادة إلى التهديدات المحتملة، مما يوفر التوجيه لأنشطة الدوريات التي ستقوم بها كتائب المشاة.
    18. Réparation des ponts. Une dépense imprévue d'un montant de 11 200 dollars a été engagée pour effectuer des réparations essentielles, nécessaires pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires. UN ٨١- إصلاح الجسور - تم تكبد نفقات غير متوقعة قدرها ٠٠٢ ١١ دولار للقيام بعمليات إصلاح أساسية، للجسور كانت ضرورية لتيسير الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus