ويكيبيديا

    "pays de l'afrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدان أفريقيا
        
    • بلدا في أفريقيا
        
    • بلدان افريقيا
        
    • البلدان الواقعة جنوب
        
    • البلدان في أفريقيا
        
    • بلدا في افريقيا
        
    • بلدان في أفريقيا
        
    • البلدان الواقعة في أفريقيا
        
    • بلدان شرق أفريقيا
        
    • دول غرب أفريقيا
        
    Les pays de l'Afrique subsaharienne ont enregistré une croissance de 3,3 % en l'an 2000. UN ونما اقتصاد بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 3.3 في المائة في عام 2000.
    Au total, 191 projets ont été financés dans des pays de l'Afrique subsaharienne, pour un montant total de 1,8 milliard de dollars. UN وقد مُوَّل ما مجموعه 191 عملية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بقيمة كلية بلغت 1.8 بليون دولار.
    En 2009 toutefois, le nombre de pays de l'Afrique subsaharienne atteignant ce niveau était tombé à cinq. UN ولكن بحلول عام 2009، انخفض عدد بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي حققت هذا المعدل إلى خمسة بلدان.
    Un projet d'échanges de produits profitant en 2,4 millions d'agriculteurs en Éthiopie a été partagé avec 18 pays de l'Afrique et de l'Asie du Sud. UN وتم تشاطر تجربة بشأن سوق تبادل السلع الأساسية استفاد منها 2.4 مليون مزارع في إثيوبيا، مع 18 بلدا في أفريقيا وآسيا.
    Certains ont consenti des annulations bilatérales de dettes, par exemple aux pays de l'Afrique subsaharienne. UN فقد وافق بعضها على إلغاء بعض الديون الثنائية، لبعض بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى على سبيل المثال.
    Comme l'a noté également l'UNESCO, dans certains pays de l'Afrique subsaharienne, les jeunes adultes ayant achevé cinq années de scolarité ont encore une probabilité de 40 % d'être analphabètes. UN وكما لاحظت منظمة اليونسكو أيضا، فإن احتمالات بقاء البالغين الشباب في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أميين حتى بعد حصولهم على خمس سنوات من التعليم تبلغ 40 في المائة.
    Vu leur dépendance vis-à-vis des envois de fonds, les pays de l'Afrique subsaharienne restent donc vulnérables aux réductions de ces transferts. UN وتبقى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، بسبب اعتمادها على التحويلات، معرضة لحدوث انخفاضات في تلك التحويلات.
    Créé en 1994 par les ministres africains de l'éducation, il est actuellement mis en oeuvre dans 27 pays de l'Afrique subsaharienne. UN وقد أنشأ وزراء التعليم الأفارقة هذا البرنامج في سنة 1994، وهو يشمل الآن 27 بلدا من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    Ceci est vrai en particulier des pays les moins développés et des régions rurales des pays de l'Afrique subsaharienne. UN وهذا الأمر صحيح بالنسبة لأقل البلدان نمواً والمناطق الريفية من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Un certain nombre de pays de l'Afrique subsaharienne ont bénéficié de services consultatifs touchant le renforcement des capacités internes. UN وتلقى عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خدمات استشارية ذات صلة بتعزيز قدرة الموارد المحلية.
    Dans les pays de l'Afrique subsaharienne, les faibles résultats obtenus par la lutte contre la pauvreté reflètent la faiblesse de la croissance économique et une répartition inégale des revenus. UN وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعكس النتائج الضعيفة للقضاء على الفقر النمو الضعيف والتوزيع غير المتساوي للدخل.
    Les pays de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient affichent désormais la même tendance, mais ceux de l'Afrique subsaharienne ne suivent qu'avec retard. UN وتسير بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط في هذا الاتجاه ولكن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء لا تزال متخلفة عن الركب.
    Cette voie navigable serait dans l'intérêt des autres pays de l'Afrique australe, surtout le Mozambique, la Zambie, le Rwanda, le Burundi et le Zimbabwe. UN وهذا الممر المائي سيفيد ملاوي وغيرها من بلدان أفريقيا الجنوبية، وخاصة موزامبيق وزامبيا ورواندا وبوروندي وزمبابوي.
    Un bien trop grand nombre de pays de l'Afrique subsaharienne se trouvent dans des situations de conflit catastrophiques ou en sortent à peine. UN وهناك العديد جدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تعاني من صراعات مدمرة من نوع أو آخر، أو خرجت منها للتو.
    En 1998, le FNUAP, en collaboration avec le Gouvernement mauricien, a apporté son soutien à une conférence de ce réseau, qui a réuni 123 participantes de 38 pays de l’Afrique subsaharienne. UN وفي عام ١٩٩٨، قدم الصندوق، بالتعاون مع حكومة موريشيوس، الدعم لمؤتمر للشبكة حضره ١٢٣ مشاركا من ٣٨ بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Parce que nous comptons parmi nos membres 16 des pays les moins avancés, 19 pays de l'Afrique subsaharienne et 32 petits États, atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement est pour l'ensemble des citoyens du Commonwealth un impératif. UN وبالنظر إلى أن عضويتنا تشمل 16 بلدا من البلدان الأقل نموا، و 19 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء و 32 دولة صغيرة، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واجب إلزامي نحو جميع مواطني الكومنولث.
    Tableau 6 Croissance démographique dans 43 pays de l'Afrique subsaharienne UN الجدول ٦ - النمو السكاني في ٤٣ من بلدان افريقيا جنوبي الصحراء
    Les Pays-Bas ont versé l'équivalent de 10 % de leur APD aux fins l'allégement de la dette des pays de l'Afrique subsaharienne. UN وقدمت هولندا ما يعادل 10 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية من أجل تخفيف الديون المترتبة عن البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Notant qu'il faut redoubler d'efforts aux niveaux national et international pour assurer l'élimination de la pauvreté, en particulier dans les pays les moins avancés, dans les pays de l'Afrique subsaharienne et dans les autres pays où il existe des poches de pauvreté, UN وإذ تلاحظ أن الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي تحتاج إلى التعزيز لضمان القضاء على الفقر، لا سيما في أقل البلدان نموا، وفي البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والبلدان اﻷخرى التي توجد بها مناطق تتركز فيها أعداد كبيرة من الفقراء،
    Tableau 5 Progrès réalisés en ce qui concerne les femmes, la démographie et le développement dans 41 pays de l'Afrique subsaharienne UN الجدول ٥ - التقدم المحرز في مجال المرأة والسكان والتنمية في ١٤ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    A la fin 2002, seulement huit pays de l'Afrique subsaharienne ont mis en concession leurs équipements portuaires. UN وفي نهاية عام 2002، لم يعمد إلى إخضاع معدات الموانئ للامتياز سوى ثمانية بلدان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Environ la moitié des pays de l'Afrique subsaharienne ont pris des mesures de suivi concrètes. UN 14 - اتخذ نحو نصف البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إجراءات معينة للمتابعة.
    Les pénuries alimentaires ont été particulièrement graves dans les pays de l'Afrique australe et de l'Afrique de l'Est. UN وكان نقص اﻷغذية شديدا بوجه خاص في بلدان شرق أفريقيا وجنوبها.
    En collaboration avec l'Université Tongji (Chine), ONU-Habitat a renforcé la capacité des urbanistes des pays de l'Afrique de l'Est en matière de planification participative de l'espace et de gestion des déchets solides. UN وبالتعاون مع جامعة تونجي في الصين، قام موئل الأمم المتحدة ببناء قدرة القائمين بالتخطيط الحضري من دول غرب أفريقيا على التشارك في التخطيط المكاني وإدارة النفايات الصلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد