Un certain nombre de pays et d'organisations ont demandé une telle interdiction dans les déclarations faites à la Réunion internationale. | UN | وقد دعا عدد من البلدان والمنظمات في البيانات التي أدلت بها في الاجتماع الدولي إلى فرض هذا الحظر. |
L'appel en faveur de la compréhension nationale a bénéficié de la solidarité et de l'appui de pays et d'organisations internationales. | UN | وقد لاقت هذه الدعوة لتحقيق التفاهم الوطني التضامن والدعم من البلدان والمنظمات الدولية. |
Le nombre de pays et d'organisations ayant indiqué avoir organisé des activités à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification est passé de 20 en 2008 à 36 en 2009 et 38 en 2010. | UN | وازداد عدد البلدان والمنظمات التي أبلغت عن تنظيم أنشطة في اليوم العالمي لمكافحة التصحر من 20 بلداً ومنظمة في عام 2008 و36 بلداً ومنظمة في عام 2009 إلى 38 بلداً ومنظمة في عام 2010. |
Les 54 participants qui ont assisté à la consultation provenaient d'un large éventail de pays et d'organisations. | UN | وكان الحاضرون في المشاورة، البالغ عددهم 54 مشتركاً، ممثلين لطائفة كبيرة من البلدان والمنظمات. |
Le projet de liste révisée a été communiqué à un certain nombre de pays et d'organisations internationales pour observations. | UN | وقد عمم مشروع القائمة المنقحة على بلدان ومنظمات دولية منتقاة للتعليق عليه. |
Beaucoup de pays et d'organisations de développement soutiennent le développement et le renforcement de ces entreprises au moyen d'activités de formation et de renforcement des capacités ainsi que d'apports financiers. | UN | وتتولى العديد من البلدان والمنظمات الإنمائية دعم تطوير هذه المؤسسات وتعزيزها من خلال التدريب وبناء القدرات والتمويل. |
Le secrétariat de la Stratégie a donc invité un certain nombre de pays et d'organisations à élaborer des modèles et des lignes directrices. | UN | وفي هذا السياق، شاركت أمانة الاستراتيجية في عدد من البلدان والمنظمات في وضع النماذج والتوجيهات. |
Un grand nombre de pays et d'organisations non gouvernementales y ont pris part en fournissant une aide importante. | UN | وقدم عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية مساعدات كبيرة في هذا الصدد. |
Face à cette pénurie alimentaire, un certain nombre de pays et d'organisations internationales ont promis leur appui. | UN | وردا على النقص في المواد الغذائية، تعهد عدد من البلدان والمنظمات الدولية بتقديم الدعم. |
Nombre de pays et d'organisations qui contribuent aux ressources ordinaires et aux autres ressources du FNUAP | UN | عدد البلدان والمنظمات التي ساهمت في الموارد العادية والموارد الأخرى لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Un certain nombre de pays et d'organisations internationales ont proposé d'établir des contacts avec l'Organisation et de dialoguer et coopérer avec elle. | UN | واقترح عدد من البلدان والمنظمات الدولية إقامة صلات وتبادلات وتعاون مع المنظمة. |
Nombre de pays et d'organisations prenant part aux travaux | UN | عدد البلدان والمنظمات المشاركة في أفرقة العمل |
En conséquence, un groupe consultatif spécial composé d'experts originaires d'un large éventail de pays et d'organisations a été constitué. | UN | وتبعاً لذلك، أنشئ فريق استشاري مخصص يتألف من خبراء من مجموعة من البلدان والمنظمات. |
c) i) Augmentation du nombre de pays et d'organisations qui soutiennent activement les efforts de réconciliation et de reconstruction | UN | ' 1` زيادة في عدد البلدان والمنظمات التي تدعم بصورة نشطة جهود المصالحة والإعمار |
Augmentation du nombre de pays et d'organisations qui appuient les efforts déployés par le Gouvernement fédéral de transition en vue de la réconciliation et de la reconstruction | UN | زيادة عدد البلدان والمنظمات التي تدعم جهود المصالحة والتعمير التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية |
La réunion sera organisée conjointement par le Gouvernement allemand et financée par un certain nombre de pays et d'organisations donateurs. | UN | وستشارك حكومة ألمانيا في استضافة الاجتماع وستدعمه بعض البلدان والمنظمات المانحة. |
Un groupe préparatoire de pays et d'organisations aide les coprésidents à élaborer le Pacte en leur fournissant un appui et des conseils dans le cadre d'un processus consultatif. | UN | ويتلقى رئيسا الاتفاق المساعدة من الفريق التحضيري المكون من البلدان والمنظمات لوضع الاتفاق عن طريق عملية تشاورية. |
iv) Augmentation du nombre de pays et d'organisations internationales participant à la lutte antipiraterie | UN | ' 4` زيادة عدد البلدان والمنظمات الدولية المشتركة في مكافحة القرصنة |
Des spécialistes des statistiques et des comptes de l'eau issus de pays et d'organisations internationales étaient présents. | UN | وحضر الاجتماع خبراء في إحصاءات المياه وحسابات المياه من بلدان ومنظمات دولية. |
Des représentants de plus de 60 pays et d'organisations internationales participent aux sessions plénières et aux groupes de travail. | UN | ويشارك ممثلون من أكثر من 60 بلدا ومنظمة دولية في الجلسات العامة والأفرقة العاملة. |
Ont tout d'abord été prononcées les déclarations faites au nom de groupes de pays régionaux, puis celles faites par les représentants de pays et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وألقيت أولاً بيانات باسم المجموعات الإقليمية من البلدان، تلتها بيانات ألقاها ممثلو فرادى البلدان وممثلون لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
II. COMMUNICATIONS REÇUES DE pays et d'organisations INTERNATIONALES ET INTERGOUVERNEMENTALES | UN | ثانيا - المساهمــات المقدمـة من بلدان فرادى ومنظمات دولية ومنظمات حكومية دولية |