L'Indonésie s'associe à la déclaration faite par le représentant du Bangladesh au nom du groupe de travail des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. | UN | تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
Il a également rencontré à cette occasion le Président du Conseil de sécurité, les ambassadeurs des pays formant le Groupe des États d'Afrique et le Groupe du Mouvement des pays non alignés au Conseil de sécurité. | UN | واجتمعت أيضا برئيس مجلس الأمن، وسفراء المجموعة الأفريقية ومجموعة دول حركة عدم الانحياز في مجلس الأمن. |
Si nous faisons machine arrière, il semble qu'il y ait eu un consensus naissant sur la proposition du Mouvement des pays non alignés au cours des consultations. | UN | وإذا ما عدنا إلى الوراء، يبدو أن توافقا في الآراء كاد يتحقق حول اقتراح حركة عدم الانحياز في المشاورات غير الرسمية. |
Nous appuyons les propositions présentées par le Mouvement des pays non alignés au Groupe de travail chargé d'examiner la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ونؤيد المقترحات التي قدمتها حركة عدم الانحياز إلى الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Des idées pourraient être avancées comme, par exemple, celles qu'a présentées le Mouvement des pays non alignés au sujet de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وعلـــى سبيل المثال، يمكن طرح أفكار من قبيل اﻷفكار التـــي طرحتهــا حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Deuxièmement, il est nécessaire de traiter du déséquilibre causé par la sous-représentation du Mouvement des pays non alignés au Conseil de sécurité. | UN | وثانيا، ضرورة معالجة الاختلال المتمثل في ضعف تمثيل دول حركة عدم الانحياز في مجلس اﻷمن. |
Ma délégation s'associe au discours prononcé par la Jamaïque au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Jamaïque au nom du groupe des pays du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
Nous apprécions le travail accompli par la Jamaïque pour coordonner le groupe de travail du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. | UN | ونقدر العمل الذي قامت به جامايكا في تنسيق مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
Le Conseil a tenu des consultations les 6 et 7 octobre pour examiner un projet de résolution déposé par les membres du Mouvement des pays non alignés au Conseil. | UN | وأجرى المجلس مشاورات في 6 و 7 تشرين الأول/ أكتوبر لمناقشة مشروع قرار مقدم من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز في المجلس. |
Comme l'ont fait les pays non alignés au Sommet de Cartagena, la Colombie réaffirme le rôle de l'État dans le développement et dans la coopération internationale pour le développement. | UN | وكما فعلت بلدان حركة عدم الانحياز في مؤتمر قمة كارتاخينا، تؤكد كولومبيا مجددا دور الدولة في التنمية وفي التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Le Gouvernement iranien apprécie le soutien que lui a apporté le Mouvement des pays non alignés au cours des 10 dernières années. | UN | 62 - وتابع قائلا إن حكومة بلده تقدر الدعم الذي لا غنى عنه لحركة بلدان عدم الانحياز في العقد السابق. |
Il est maintenant engagé dans une campagne coordonnée pour se rapprocher des représentants de cette région, et a rencontré le groupe du Mouvement des pays non alignés au début de 2013 à New York et le Groupe des États arabes à Genève. | UN | وهو الآن في خضم حملة منسقة للتواصل مع ممثلين عن هذه المنطقة، حيث اجتمع مع مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز في نيويورك في أوائل عام 2013، ومجموعة الدول العربية في جنيف. |
NAM position as of 18 May 2010 on Subsidiary Body I: Chairman's draft action plan (Position du Mouvement des pays non alignés au 18 mai 2010 sur l'organe subsidiaire I : projet de plan d'action du Président) (en anglais seulement) | UN | موقف حركة عدم الانحياز في 18 أيار/مايو 2010 بشأن الهيئة الفرعية الأولى: مشروع خطة عمل مقدمة من الرئيس |
À cet égard, ils ont exhorté le groupe de travail du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission à œuvrer de manière à approfondir le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission et à mieux les adapter à un fonctionnement plus efficace et mieux adapté de celle-ci. | UN | وحثوا أيضاً في هذا الصدد مجموعة بلدان عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل نحو مواصلة وضع النظام الداخلي وأساليب العمل المناسبة لأداء اللجنة الفعال والسليم. |
Nous nous associons à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Jamaïque au nom du Mouvement des pays non alignés. Nous remercions M. Raymond Wolfe du travail qu'il a accompli en tant que coordinateur du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به المثل الدائم لجامايكا باسم حركة عدم الانحياز، ونشكر السيد رايموند وولف على أعماله بصفته منسق عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
Ils ont décidé de charger le Bureau de coordination d'examiner d'urgence cette question sous tous ses aspects ainsi que la possibilité d'associer plus largement les pays non alignés au débat sur cette question au sein des Nations Unies, en créant un groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقرروا تكليف مكتب التنسيق بمهمة معالجة القضية من جميع جوانبها على سبيل الاستعجال، عن طريق فريق عامل مفتوح العضوية، فضلا عن إمكانية تحقيق مشاركة أوسع لبلدان عدم الانحياز في مناقشة هذه القضية في اﻷمم المتحدة. |
Dans le domaine des relations multilatérales, M. Sirry a participé à de nombreuses conférences tout au long de sa carrière, ou y a représenté l'Égypte : conférences au sommet (Conférence de Bandung en 1955, Conférence des pays non alignés, au Caire, en 1964) et réunions ministérielles du Mouvement des pays non alignés, de l'Organisation de l'unité africaine et de la Ligue des États arabes. | UN | في ميدان العمل المتعدد اﻷطراف، شارك السفير سري طوال حياته الوظيفية ومثل مصر في العديد من مؤتمرات القمة، مثل مؤتمر باندونغ في عام ١٩٥٥، ومؤتمر عدم الانحياز في القاهرة في عام ١٩٦٤، فضلا عن الاجتماعات الوزارية لحركة بلدان عدم الانحياز، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وجامعة الدول العربية. |
Ma délégation voudrait suggérer que la coopération entre l'ONU et le Comité consultatif juridique afro-asiatique traite, à titre prioritaire, la demande présentée par le Mouvement des pays non alignés au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويود وفد بلدي أن يقترح أن يشمل التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية، كمسألة ذات أولوية، الطلب المقدم من حركة عدم الانحياز إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Ils ont noté avec satisfaction les propositions présentées par les pays non alignés au Groupe de travail à composition non limitée, qui englobent les questions de la composition, de la transparence et des méthodes de travail du Conseil. | UN | وأحاطوا علما مع الترحيب بالمقترح الذي قدمته حركة عدم الانحياز إلى الفريق العامل المفتوح العضويــة المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، والذي يتنــاول قضايــا عضويــة المجلس وشفافيته وأساليب عمله. |
La délégation française peut souscrire à quelques-unes des propositions faites au nom du Mouvement des pays non alignés au sujet des alinéas 4 et 5, mais a des réserves à propos d'autres propositions, comme celle de créer un nouvel alinéa fondé sur la première phrase de l'alinéa 5. | UN | وقال إن وفد بلده قد يوافق على بعض المقترحات التي أبديت باسم حركة بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين 4 و 5، لكن لديه تساؤلات بشأن مقترحات أخرى، مثل اقتراح إحداث فقرة فرعية مستقلة على أساس الجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5. |
63. Mme Figuera réitère les opinions exprimées par le Mouvement des pays non alignés au sujet des alinéas b) et j) du sous-paragraphe 19.3. | UN | ٣٦ - وأتت من جديد على ذكر اﻵراء التي أعربت عنها حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين ١٩-٣ )ب( و )ي(. |